Записки о Ричарде
|
|
Katarina |
Сообщение # 1181 | 18.12.2012 | 01:00 |
Группа: Друзья
Сообщений: 791
Offline
|
tannni, я бы тоже предпочла Ричарда тому плоскому актеру,который слегка переигрывал в роли Грима.Все таки влюблен был а не похотливо зарился..наверное..история из серии мы вибираем,нас выбирают как это часто не совпадает.. Калининградка- мы можем спросить его в письме,и не в одном,может ответит.Он же ингода отвечает на письма.Если у него бывает время и желание.
|
|
|
|
Sirena |
Сообщение # 1182 | 18.12.2012 | 16:09 |
Группа: Друзья
Сообщений: 3375
Offline
|
Quote (Pirra) Может и нет, многие артисты снимавшиеся по этому произведению говорят о мистике преследовавшей впоследствии. Вот-вот. Quote (Britu) Так что же получается? Наш партизан сыграет шпиона? Пусть играет, ему это хорошо удаеться.
|
|
|
|
tannni |
Сообщение # 1183 | 19.12.2012 | 00:02 |
Группа: Друзья
Сообщений: 2822
Offline
|
Ой ХЕЛП!!! ОЙ ЧТО ОН ОТВЕЧАЕТ НА ВОПРОСЫ????
|
|
|
|
Britu |
Сообщение # 1184 | 19.12.2012 | 06:42 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 9593
Offline
|
tannni, давай дождемся транскрипта.
|
|
|
|
rbb |
Сообщение # 1185 | 19.12.2012 | 09:27 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 60
Offline
|
M: Shave your head for a role OR put on 20 pounds? R: Shave my head M: Why? R: Because I'm incredibly vain, and i wouldn't want to be a fat dude. M: I think you can put on 20 pounds and still not be a fat dude R: Really? Why is it 20 pounds? M: It's about half a cow?... it's not R: OK. Shave the head. M: Have a good sense of fashion OR "where is my stylist"? R: "Where is my stylist" M: Really? R" I'd rather let someone else think about it M: OK R: Hence the shit I'm wearing today M: Fair enough. Looks like you've thought about it... M: Lift weights OR lift pints? R: Lift weights M: You do a bit of both R: I do a bit of both. I lift pints of wine though, i don't really drink beer..so M: Do an impression OR tell a joke? .I'm obviously not going to ask you to do either, but what would you do if i had a gun... R: Oh god..It would be telling a joke, because I can't do voices. I can never remember a joke, it's one thing that haunts me. The only joke i remember is "A blond walks into a bar. You'd have thought she would have seen it". That's it. That's the only joke I know. That's funny, isn't it? M: In a way.. R: Yep.....A blond walks into a bar. You'd have thought she would have seen it M: Yeah we got it R: It's not funny the 2nd time either? Sorry... M: Get a twitter account or "I'd rather keep what I had for lunch today for myself" R: I'd rather keep what I had for lunch today for myself. Twitter - i just don't get it M. No? I don't get it either. M.Have better aim with a gun OR bow and arrow? R: With a gun. I've just handled fake weapons more often than a bow and arrow. Actually, i would love to be able to shoot a fantastic shot with a bow and arrow. M: And now, for the Hobbit questions! God i love this country... Clip from Hobbit. M: I miss the flowing locks OR good riddance to the hair extensions R: I miss the flowing locks. M: Would you ever grow your hair that long? R: I don't think i could M: Haven't got patience? But for a part? R: Yeah, with like 2, 3 years of preparation for a movie I would grow that hair M: As long as you were only playing Jesus for the next 3 years. M. Do a road trip with a troll OR an orc? R: Troll. M: Why? R. Because they are really cracking good cooks. With an orc we'd probably just.. slice people's heads off. M: Got along well with your horse OR you are no longer speaking? R: Got along well with my horse. We talked about this actually, you sniggered when I said i had a relationship with my horse. M: Well, 'cause you said you had a relationship with your horse! R: I did! M: They were lovely horses... R: She likes her long locks as well. We had a little bit of a hair thing going on together. Clip from Hobbit. R: This isn't live, is it? M: Imagine, yeah.... This is the first of a series of programs.....
Добавлено (19.12.2012, 09:27) --------------------------------------------- Я решила сделать транскрипт, подумав, что там всего-то 3 минуты, ну сколько это может занять времени? И прониклась большим уважением к тем, кто делает транскрипты и переводы постоянно. Оказывается, на это уходит совершенно бешеное количество времени. У меня ушло не меньше получаса
Сообщение отредактировал rbb - Четверг, 20.12.2012, 07:50 |
|
|
|
sharonalee |
Сообщение # 1186 | 19.12.2012 | 09:44 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 469
Offline
|
rbb, большое спасибо за транскрипт!!! А шутку про блондинку, которую я не поняла без транскрипта, с транскриптом тоже, как оказалось, не понимаю)))))
|
|
|
|
Kaliningradka |
Сообщение # 1187 | 19.12.2012 | 10:03 |
Группа: Друзья
Сообщений: 966
Offline
|
Quote (tannni) ОЙ ЧТО ОН ОТВЕЧАЕТ НА ВОПРОСЫ???? Приколисты ! я не поняла соли шутки юмора про вошедшую в бар блондинку, это что-то английское... Ричард так забавно обыграл про 2 раза " это разве не смешно?" Интересно, что это за капустник и насколько сцена была отрепетирована, Ричард смеется достаточно искренне. Как ему идет смех!
Добавлено (19.12.2012, 10:03) --------------------------------------------- rbb, спасибо за быстрые транскрипты! Quote (sharonalee) шутку про блондинку, которую я не поняла без транскрипта, с транскриптом тоже, как оказалось, не понимаю Похоже, они разыграли тему "тупых" шуток
Сообщение отредактировал Kaliningradka - Среда, 19.12.2012, 10:03 |
|
|
|
sharonalee |
Сообщение # 1188 | 19.12.2012 | 11:28 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 469
Offline
|
Kaliningradka, про то, что анекдот тупой, но ему он все равно нравится, это я поняла. Я не поняла сам анекдот.
|
|
|
|
Kaliningradka |
Сообщение # 1189 | 19.12.2012 | 11:53 |
Группа: Друзья
Сообщений: 966
Offline
|
Quote (sharonalee) Я не поняла сам анекдот Я так поняла, что Ричард в этом ин-ю играет роль самовлюбленной, слегка туповатой звезды, ну и анекдот соответствующий Ржут оба от души
Добавлено (19.12.2012, 11:53) --------------------------------------------- tannni, спасибо за находку, наверное, им захотелось слегка разбавить юмором эти монотонные официальные нтервью
Сообщение отредактировал Kaliningradka - Среда, 19.12.2012, 11:55 |
|
|
|
sharonalee |
Сообщение # 1190 | 19.12.2012 | 13:00 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 469
Offline
|
Quote Я так поняла, что Ричард в этом ин-ю играет роль самовлюбленной, слегка туповатой звезды, ну и анекдот соответствующий Ржут оба от души Да вроде Ричард как Ричард.
Анекдот я таки поняла)))))))
|
|
|
|
tannni |
Сообщение # 1191 | 19.12.2012 | 14:59 |
Группа: Друзья
Сообщений: 2822
Offline
|
rbb, СПАСИБИЩЕ за транскрипт (хотя-бы примерно понятно о чём, хотя ничего не понятно) тут ещё Ричард Фримену вопросы задаёт
Шарона! поняла - расскажи нам
Сообщение отредактировал tannni - Среда, 19.12.2012, 15:01 |
|
|
|
ДюймОлечка |
Сообщение # 1192 | 19.12.2012 | 15:04 |
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Offline
|
rbb, спасиб огромное:) Хотя конечно не все понятно, но все равно оч.здорово
Человек молод до тех пор, пока его оптимизм, фантазии и мечты еще способны противостоять чувству реальности.
|
|
|
|
Britu |
Сообщение # 1193 | 19.12.2012 | 15:14 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 9593
Offline
|
rbb,
Quote (sharonalee) Анекдот я таки поняла)))))))
А я вообще мало чего поняла. Добавлено (19.12.2012, 15:14) --------------------------------------------- Девочки, если нужны транскрипты "речей" Ричарда, то добро пожаловать сюда. Я там частый гость. Единственное "но" состоит в том, что там тексты сделаны в виде картинок и их нельзя пропустить через электронный переводчик.
|
|
|
|
Pirra |
Сообщение # 1194 | 19.12.2012 | 19:39 |
Группа: Друзья
Сообщений: 1892
Offline
|
tannni, спасибо за ссылки, веселые ребята, прикалываются rbb, спасибо, ждем почаще у нас
|
|
|
|
Lara |
Сообщение # 1195 | 19.12.2012 | 23:17 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Offline
|
sharonalee, пожалуйста, поясни про анекдот... Я тоже его не поняла. Ох уж этот британский юмор....
|
|
|
|
rbb |
Сообщение # 1196 | 20.12.2012 | 07:48 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 60
Offline
|
Я, между прочим, шутку про блондинку тоже не сразу поняла. Она построена на игре слов. "A blond walks into a bar " не значит "блондинка вошла в бар”. Это значит "Блондинка наткнулась на перекладину". “You'd have thought she would have seen it”- “Казалось бы, она должна была её заметить”. Шутка не тупая, а просто, я думаю, очень старая. Они не играют тупизну, только Ричард в самом конце, когда он с серьёзным видом спрашивает, живое ли это шоу (и кто-то серьёзно из-за кадра обьясняет, что нет, не заметив шутки )
Quote (Britu) А я вообще мало чего поняла Если вы скажете поточнее, где именно в транскриптах непонятно, я с удовольствием переведу. Это естественно, что тяжело понять, такой трёп всегда на идиомах.
Добавлено (20.12.2012, 07:48) --------------------------------------------- Транскрип интервью с Мартином:
R: Get a spray tan OR prefer to keep it pale? M: I think pale is in these days R: I'm disappointed you said that. I was imagining you in a spray tan M: Me in paper pants...A lot of people imagine that. That's how I'm in show business. R: Do an American accent OR a Jamaican accent? M: Who would i rather offend? R: Be reincarnated OR hang out as a ghost? M: A ghost, because i think i'd like to still be me, even though i'm often not very happy with me.. R: Just torment people forever.. M: Yeah...or make them a bit happier? I'm glad that's how you f...cking see me R: That's true, i do......no, i don't M: You'll make people's lives a f..cking misery R: ..continue to pester them. R: Give people dating advice OR stay the hell out of it? M: I think stay the hell out of it, i think, yeah R: Watch "Love actually" with your family during the holidays, OR "A Christmas Carol" is a better choice? M: I think "A Christmas Carol", begging Richard Curtis's pardon, is a better story - but it has not got me in it, so it's always been a flaw in "A Christmas Carol" for me. So, "Love Actually" R: Muppet's "Love Actually" would be quite good M: Muppet's "Love Actually" would be good, I'd like to see my scenes in it - Kermit as a stand-in. R: And now for the HObbit questions Movie clip R: Have excellent swordsmanship OR don't stand too close to me Movie clip M: excellent swordsmanship, i think i'm all right with a sword. R: Yeah, i think so M. Thanks man. Movie clip R: Keep the prosthetic feet OR left them on set M. Left them on set. They are too heavy R: Were you pouring sweat out of them after the end of the day as well? that's really not nice M: Sometimes, yeah. Sometimes Heather would take them off, 'cause she had to talc me up, on a shaved leg. The leg would come off, and one time a bit of my talc-y sweat landed in her mouth. Can you imagine, a sort of milky substance flying into a woman's mouth? I can't... i can't R: Milky foot substance.. M: My publicist is having a coronary.. R: OK, final question. Have a beer with Gollum, OR the dwarves? Movie clip M: The dwarves, definitely. Because they are better drinkers, they are more hearty, and they would not be constantly trying to take something from me. Movie clip M: This is now acting, watch this... M: This has been 60 seconds with me, Martin Freeman - only on Cinemax R: - laughing. It's so good M: I should be doing it for f..king real. M: I wonder how long my career will last? What a shame it's over, just as it's beginning...
Сообщение отредактировал rbb - Четверг, 20.12.2012, 07:56 |
|
|
|
sharonalee |
Сообщение # 1197 | 20.12.2012 | 10:30 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 469
Offline
|
rbb, и еще раз спасибо! Вообще мне очень нравятся эти маленькие интервью - во-первых, не повторяются раз за разом стандартные уже надоевшие вопросы/ответы про Торина, "Хоббита" и Питера Джексона, а во-вторых, чувствуется, что у них там очень расслабленная и приятная атмосфера.
|
|
|
|
Lara |
Сообщение # 1198 | 20.12.2012 | 10:52 |
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Offline
|
rbb, спасибо большое за транскрипты! Я пока не очень хорошо понимаю английскую речь на слух, а очень хочется вникнуть в то, о чем они говорят и шутят. И теперь благодаря тебе у меня есть такая возможность! Спасибо!
|
|
|
|
sharonalee |
Сообщение # 1199 | 20.12.2012 | 11:25 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 469
Offline
|
Я быстренько перевела первый транскрипт.
М: Побриться налысо для роли или набрать 20 фунтов? (9 кг) Р: Побриться. М: Почему? Р: Я исключительно тщеславен, не хочу быть толстяком. М: По-моему, ты можешь вполне набрать 20 фунтов и все еще не быть толстяком. Р: Серьезно? Почему именно 20 фунтов? М: Это где-то полкоровы... Нет, конечно. Р: Ладно. Побриться. М: Отличное чувство моды или "Где мой стилист?" Р: "Где мой стилист?" М: Серьезно? Р: Пусть об одежде думает кто-то другой. М: Ладно. Р: Как следствие - х...ня, которая на мне сегодня. М: Логично. Хотя выглядит как вполне продуманный гардероб. М: Качать железо или накачиваться пивом? Р: Качать железо. М: Ты и то, и другое успеваешь. Р: Успеваю, да. Хотя я скорее вином накачиваюсь, я редко пью пиво, так что... М: Сделать пародию или рассказать анекдот? Разумеется, я не стану просить тебя сделать ни то, ни другое, но что бы ты выбрал, если бы у меня был пистолет? Р: О боже... Наверное, рассказать анекдот, потому что я не умею пародировать голоса. Но моя вечная проблема в том, что не могу запомнить ни одного анекдота. Единственный анекдот, который я знаю: "*рассказывает непереводимый анекдот про блондинку*". И все. Это единственный анекдот, который я помню. Но он смешной, да? М: В некотором смысле... Р: Ага... *повторяет непереводимый анекдот про блондинку* М: Да, мы поняли. Р: На второй раз тоже не смешно? Ну простите... М: Завести "Твиттер" или "Не хочу распространяться о том, что я ел сегодня на обед" Р: Не хочу распространяться о том, что я ел сегодня на обед. Я не понимаю, в чем смысл твиттера. М: Нет? Я тоже не понимаю. М: Из чего стреляешь лучше - из пистолета или из лука? Р: Из пистолета. Мне просто чаще приходилось стрелять из бутафорских пистолетов чем из лука. Но вообще мне бы очень хотелось быть отличным лучником. М: А теперь - вопросы о "Хоббите"! Боже, обожаю эту страну... М: "Скучаю по ниспадающим локонам" или "больше никакого наращивания волос"? Р: Скучаю по ниспадающим локонам. М: Ты бы отрастил волосы такой длины? Р: Не думаю, что у меня получилось бы. М: Не хватило бы терпения? А если для роли? Р: Ага, если бы к роли можно было готовиться 2-3 года, то отрастил бы. М: При условии, что все три года тебе нужно было бы играть Иисуса. М: Путешествовать лучше с троллем или орком? Р: С троллем. М: Почему? Р: Потому что они отличные кулинары. А с орком пришлось бы, наверное обходиться... человеческими головами. М: Отлично поладил со своей лошадью или вы с ней больше не разговариваете? Р: Отлично поладили. Кстати, мы об этом уже говорили, и ты хихикал, когда я сказал, что у меня были особые отношения с моей лошадью. М: Ага, потому что ты сказал, что у тебя были особые отношения с твоей лошадью! Р: Так и было! М: У нас были замечательные лошади... Р: Ей тоже нравятся ее ниспадающие локоны. Это был наш с ней пунктик. Р: Мы это хоть не вживую транслируем? М: Ага, представь себе... И это первый выпуск из множества...
|
|
|
|
Kaliningradka |
Сообщение # 1200 | 20.12.2012 | 13:28 |
Группа: Друзья
Сообщений: 966
Offline
|
Quote (sharonalee) у них там очень расслабленная и приятная атмосфера. +100 ! и актеры никого не играют, кроме самих себя sharonalee, rbb, спасибо вам за переводы, я, например, понимаю все буквально, а шутка, оказывается просто очень английская по форме и интонации И Ричард так забавно ее рассказывает tannni, ты умница, спасибо!
|
|
|
|