В силу того, что в отечестве А.П. Чехова мы избалованы различными постановками "Дяди Вани", я не сказала бы, что спектакль Иана Риксона - это шедевр из шедевров. Это очень хорошая, добротная работа всех причастных. Актерский состав порадовал в полном составе. Я до последнего сомневалась в Соне и Елене, но они не подвели! Соня - полный восторг! Елена - тихая радость! Тоби Джонс! Я влюбилась! Спасибо за Вашего дядю Ваню! Няня! Милая няня! Как мне хотелось встать перед Вами на колени. Рядом с доктором Астровым, разумеется.
И доктор Астров! Как же хочется, чтобы он был обогрет, но не мимолетным светом пролетевшей мимо яркой звезды, а надежным, крепко сложенным очагом. Дай Бог, чтобы он разглядел свое счастье.
В силу того, что в отечестве А.П. Чехова мы избалованы различными постановками "Дяди Вани", я не сказала бы, что спектакль Иана Риксона - это шедевр из шедевров.
А для меня, в силу того, что я не избалована ничем, кроме текста оригинала и адаптации, спектакль стал именно что шедевральным. Потому что актерский состав подобран просто потрясающе и все не сыграли - они прожили свои роли и я вместе с ними, со всеми без исключения. Благодаря этим актерам пьеса с листа для меня задышала именно в том ритме, в каком я ее ощущала и даже лучше. И подозреваю, что теперь, когда я буду смотреть какие-то другие версии, они уже будут для меня лишь эхом той пронзительной мелодии, которую сыграли нам на сцене театра Пинтер. Я в дичайшем восторге и под глубочайшим впечатлением вышла из зала. Эффект СИ повторился. "Всегда найдется кто-то... [кто не согласен с тобой]" (с) RCArmitage
Я несколько раз меняла отношение к сценарию. После первого прочтения было некоторое раздражение: «Что они сделали с Чеховым!», потом время прошло, страсть улеглась, прочла более спокойно — и вдруг открылась чакра)) Риксон сделал с пьесой очень простую вещь — убрал излишний психологизм, то, что заставляет время от времени задумываться: «Так о чём же эта пьеса??» и сделал многие аспекты менее многозначными и символичными. Как будто снял лишние покровы, оставив скелет… Пока читала размышления Ричарда, был момент отчуждения: ну, нельзя так, слишком это однозначная трактовка, нельзя опрокидывать текст на реальную жизнь, не в этом функция искусства, и проч. Но, видимо, делать выводы нужно после просмотра спектакля, по завершению восприятия) Получилось проще, но убедительнее. И у меня этот вывод, действительно, совпадает с трактовкой: сюжет сам по себе является самодостаточным, и не правы те, кто, ставя Чехова, отодвигает в сторону содержательную канву и сосредоточивается на тексте диалогов. Не потому что западный ум не способен воспринимать тонкости русского мышления. Просто за этими тонкостями часто пропадает возможность и желание критически что-то оценить в происходящем — ведь все такие умные, загадочные, душевные… Только почему-то несчастные!! Как объяснить?? А вот у Риксона это объяснение, по-моему, очень точно представлено: человек с чувством ответственности и любви трудится многие годы, чтобы однажды его питомец снисходительно бросил ему: «Ну, что за непрактичность, ей-богу! Продадим всё в чёртовой бабушке и на вырученные деньги заживём!» Во всех без исключения отечественных постановках акцент сделан на том, что Серебряков не оценивает должным образом усилий Вани и Сони, не видит их скрытых талантов, и они обижены на него именно за это. Поэтому монолог Вани, как правило, очень патетичен: «Из меня мог бы выйти Достоевский или Шопенгауэр!» — и все смеются. Потому что в таком контексте он, действительно, бесплодный мечтатель и неудачник — нашёл, у кого искать уважения и сопереживания! Но это не так — достаточно простой и искренней благодарности и элементарной помощи, чтобы Ваня расцвёл) Но вот Риксон, устраняя некоторые психологические акценты, обнажает суть: все, кто работал на это имение, после его продажи окажутся на улице. И получается, что тот, кто упрекает добрых работяг в непрактичности — просто упырь, позволяющий себе роскошь быть практичным за их счёт. В этом и трагикомедия: Ваня и Соня очень практичны, потому что делают всё, чтобы не лишить семью куска хлеба; но неблагодарные родственники тянут и тянут из них последние соки, и называют это практичностью. Но, к чести Вани и Сони, имение удаётся спасти, и это говорит именно об их практичности, что бы там ни молол Серебряков.
На мой взгляд, для постановки в пьесе есть один по-настоящему сложно воплотимый персонаж — Елена. Я видела много очень по-разному сыгранных войницких, астровых и серебряковых, нянюшек, соней и телегиных. И были разные образы Елены — все одинаково плохи))) Потому что у других персонажей выпуклые, многослойные характеры, актёру достаточно работать с уже имеющимся «материалом», чтобы создать что-то по-настоящему своё. Елена же — как воплощение пустоты, которую, если чем-то заполнять, можно погрешить против авторского замысла… По-моему, Чехов вложил в неё всю противоречивость и непоследовательность собственного отношения к женщинам: как умный и проницательный, сочувствующий и всю жизнь страдающий человек, он не мог быть пошляком; но как сын своего времени и в силу субъективных особенностей, он часто балансировал на грани пошлости и цинизма. И мне подумалось, что в этой постановке режиссёр принял самое простое решение, фактически, оно перед глазами с момента чтения пьесы: пустота Елены и есть её полнота и глубина))) Потому что пустота не равнозначна глупости; чтобы быть пустым, нужно сначала опустошиться — что и произошло с Еленой, несмотря на её молодость. Она не бесталанна, образованна, но не смогла найти этому применение в жизни. Почему — другой вопрос. Чехов слишком умён, чтобы опускаться до социальной агитки — дескать, нет места женщине в мужском мире начала ХХ века. Он высказывается устами Сони: даже в самом патриархальном, традиционном, замшелом мире найдётся, чем заняться. Хотя бы учить детей… Нужно ценить сиюминутный всплеск искренних чувств, из них складывается жизнь. Дети полюбят её, ведь она такая красавица и умница. Но в ответ Елена лишь пожимает плечами и замыкается. Она уже обленилась душой, живя рядом с таким мужем (либо же имея к этому свои собственные задатки). У неё нет такой силы воли, как у Сони.
Эми Лу стала для меня просто открытием, продолжаю считать, что вся постановка — её бенефис. Во всех других трактовках Соня слишком хрупка, слишком покорна, а вот здесь она не утратила ментального колорита, но стала очень сильной. В её присутствии мужчины умолкают — иначе, чем в присутствии Елены (Прекрасной) — от скрытого уважения и какой-то весомости каждого её слова. Если с самого начала ясно, что дядя Ваня хранитель Дома, то Соня — хранитель душевного спокойствия дяди Вани. И взгляд Астрова на неё весьма красноречив в конце: да, сейчас ему нужно уйти, но — дайте время…
В общем, среди огромного количества самодеятельной продукции, выдаваемой за профессионализм, это — по-настоящему высокое искусство.
- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с). - I'm sorry sir, I can't answer this question (с).
Скажите, а есть ли отзывы российских критиков на киноверсию "Дяди Вани"? Я сама не нашла, но, может, я не там ищу. Было бы интересно почитать. Или действительно никто не отреагировал?
Скажите, а есть ли отзывы российских критиков на киноверсию "Дяди Вани"? Я сама не нашла, но, может, я не там ищу. Было бы интересно почитать. Или действительно никто не отреагировал?
Lary, спасибо!!! Слова про Армитиджа-Астрова в рамочку!
Цитата
С Армитаджем совсем сложно, его Астров настолько привлекателен и интересен своими метаниями как мужчина (ну и про бархатный голос с proper english не забываем), что в моменты его присутствия на сцене, все остальное автоматически пытается уйти на задний план. Его харизма заполняет сцену как туман.
Цитата
Чего стоит только дивная пьянка Астрова, Войницкого и Телегина. А пара Армитадж и Джонс – это спектакль в спектакле.
«Дядя Ваня» Антона Павловича Чехова на сцене лондонского Harold Pinter Theatre (метнуться в Лондон не вариант, да и там никто не ждёт сейчас, но, благо, спектакль сняли для показа в кинотеатрах). Дважды я уже пыталась попасть на него, но в силу обстоятельств приходилось менять даты и кинотеатры, и вот наконец-то ? Спектакль позиционируется как адаптация знаменитой пьесы, что даёт некоторую волю воображению режиссера, и это немного напрягало, но к чести создателей, они сохранили «чеховский дух», не испортили и не извратили произведение, а очень аккуратно и со знанием дела подошли к нему. Ну а я пару слов скажу о том, ради кого всё это затевалось. Астров в исполнении Ричарда Армитиджа. Такой весь загадочный, задумчивый, увлечённый. То ли хочет, чтобы все были здоровы, то ли деревья спасать, то ли в омут чувств с Еленой Андреевной; то ли ничего уже не хочет, потому что любовь эта тянула его на дно – только и оставалось, что рюмки опрокидывать. И погасло бы его пламя, и стал бы он такой же скучной частью поместья, и пропал бы он, как тот лес на карте и всё зверьё. Ричард, Ричард... какой у него голос. Я уж не говорю про сцену «извините, я без галстука» и небольшой танец ? (да, тут русская классика на сцене со всем ее драматизмом и тленом, а я куда смотрю ?) По мне так ему действительно очень подходит эта роль, а может даже где-то перекликается с ним самим. На самом деле, что удивило, тут все актеры на своих местах. Нет такого, чтобы один затмевал другого – нет, это единое целое. Все сыграли (прожили) так, что им веришь с полуслова и взгляда. Немного смутило чересчур страстное прощание Елены и Астрова – запрыгнула она на него так, как Чехов не задумывал (я проверяла ?), но в остальном... это браво! Наслаждалась каждой минутой.