Syringa, Фантазия о Гисборне - У-БИ-ЛА! В хорошем смысле, разумеется! СПасибо тебе! Да, это - Гисборн...
Давай еще!
Вот бы эти стихи да английский перевести с сохранением ритма и т.п. Да Ричарду отправить.. Добавлено (07.09.2010, 14:13)
---------------------------------------------
Кстати, меня твои стихи, где
Ты мне открыл, что я бедна
Любовью, счастьем, красотой,..
вкупе с твоей подписью-картинкой натолкнули на создание одной истории про Гисборна... Ух... Её бы только изложить, записать. В прозе, правда...
Добавлено (07.09.2010, 17:18)
---------------------------------------------
_________________________________________________________
Услышала тут песню... Не своего сочинения стихи, конечно, и наверняка вы её уже слышали. Но зато, девочки.... Я как услышала, расплылась в идиотской улыбке - ЭТО ЖЕ ПРОСТО ПРО ГИСБОРНА!
Вот:
Неистовый зверь. Мой повелитель.
Моя колыбель - твоя обитель.
..................................................
ой, девчонки, не могу... Ржала, как конь.
Не моё творчество, конечно, и возможно, вы это уже встречали. Но - вот стихи с richardarmitagenet. Автор вдохновился образом Гая, по-видимому.
Итак:
Poetry by Alice
*SEDUCED BY BLACK LEATHER*
My hand tentatively, like a feather,
Reached out, touched soft black leather.
This was madness, playing with fire.
Yet all I could feel was a longing desire.
A voice whispered seductively,
"You know how much you want me.
Don’t be afraid, come feel, come near,
Come closer to me, my dear.”
I felt the shape, the softness, the curve.
My heart beat fast, could this be lurve.
I thought of the delight that could be mine.
If I backed away, I’d forever repine.
Laces were waiting to be untied,
My fingers itched to probe inside.
My pulses racing, my mind in a tizzy,
I thought I’d swoon, was feeling dizzy.
My heart said *YES*, how could I refuse.
Sisters dear, I bought *THOSE SHOES*!
