Премьера — 14 января 2020 года в театре Гарольда Пинтера (Лондон)
Режиссёр — Йен Риксон Адаптация — Коннор Макферсон
Дядя Ваня — Тоби Джонс Астров — Ричард Армитидж Елена — Розалинд Элизер Соня — Эми Лу Вуд Няня — Анна Калдер-Маршалл Войницкая — Дербла Молой Телегин — Питер Уайт Профессор Серебряков — Киран Хайндс
Поскольку в 2020 году исполнилось 160 лет со дня рождения А. П. Чехова, во всём мире следовало ожидать множества театральных и кинопостановок по мотивам его произведений. Среди них был и особенно любимый зрителями «Дядя Ваня», где Ричарду счастливо достался один из наиболее запоминающихся персонажей всей театральной классики — если верить ему, намечтался: «Астров несомненно был в списке. Я видел гениальное исполнение этой роли Марком Стронгом и подумал, что был бы не против за неё взяться однажды».
Лауреат премии Оливье Йен Риксон смог найти устойчивое равновесие между классической подачей пьесы и отдельными современными мотивами, которые внёс в текст сценарист Коннор Макферсон. Ричарду уже приходилось работать под очень жёстким контролем со стороны режиссёра во время прогона «Сурового испытания». Он отмечал, что в новом прочтении МакФерсона присутствует некая прямота отношения к материалу, вероятно, замешанная на национальном духе — «нечто основательное и ирландское. Это как гранит, лишённый каких-либо сантиментов». И это как бы дало режиссёру дополнительные преимущества: «Он чувствует себя дирижёром, а не режиссёром. У него не было предвзятого представления о том, какой будет эта пьеса. Он словно позволяет актёрам участвовать в формировании постановки вместе с ним. Всё невероятно захватывающе, солидно и тщательно».
Этот суровый ирландский «диктат» отчасти сглаживался роскошными реалистическими декорациями. Это первое, что бросается в глаза, когда поднимается занавес: «Дизайн разработан не красоты ради, но странным образом создаётся как бы воздух своего рода магии обветшалости: в один момент, сидя в кресле позади, я подумал, что мог бы жить в этом доме. Чувствуешь, что можешь поставить чашку и при этом не испортишь чей-то идеальный дизайн. И ещё внешний мир как бы прокрадывается на сцену, Жизнь в виде деревьев как бы проникает внутрь и через половицы — это удивительно».
Актёры не могут не ощущать автономной «жизни вещей» на сцене. Правда, Тоби Джонс в шутку говорил, что не замечает происходящего, потому что находится в самом его эпицентре. Однако Ричард считал, что в обстановке есть некий терапевтический эффект. Ведь спектакль идёт ежедневно на протяжении нескольких месяцев, когда актёры работают как подёнщики, постепенно и неминуемо теряя свежесть восприятия самих себя и окружающих: «Разные герои повторяют реплики друг друга, что очень интересно. И я начинаю говорить что-то и понимаю, я ведь это сегодня слышал, ах да, Ваня говорил это в первом акте». Поэтому сценический интерьер просто обязан вдохновлять: «Думаю, подготовка к долгому прогону — именно то, что вы делаете на репетициях, ведь вы пытаетесь создать какие-то корни или заложить основу, к которой вернётесь, когда ваш разум застрянет в рутине повторения. Вы создаёте для себя заметки всего, что вы делаете в самую первую неделю, вы можете к ней вернуться и себя освежить, всё это часть этого процесса, я полагаю».
Суть адаптации чеховской пьесы заключалась, прежде всего, в необходимом сглаживании некоторых не очень понятных западной публике сюжетных нюансов — в частности, нужно было придать смысловое «ускорение» чересчур замедленному сюжету. Это было возможно при условии акцентирования внимания на том, что сегодня актуально и у всех на слуху. В частности, это «трагикомедия о человеке, столкнувшемся с потерей всего, что у него есть в этой жизни, и всё же как-то умудряющемся переживать это с юмором», а также идея «о последствиях нашего разрушения природы». В оригинале пьесы эти мотивы проходят, скорее, фоном, чем являются основанием сюжета. Как бы то ни было, Ричард считал такую интерпретацию весьма своевременной: «…В финале пьесы мой герой предстаёт перед публикой и говорит о том, что они [потомки] с этим всем разберутся. Но на самом деле мы этого так и не сделали». При этом он отмечал, что изменения были сделаны довольно деликатно и со стороны не слишком заметны: «…После просмотра люди …думают, что это добавил Макферсон, ведь это важно сейчас, но на самом деле всё написано сто двадцать лет назад, — это всё в оригинальной пьесе».
Говоря о том, как менялось отношение актёров к пьесе и своей игре, Ричард делал акцент на формальной стороне — на том, что сам Чехов создавал своё произведение из расчёта на то, что здесь будут со-участвовать зрители. И, возможно, именно от них будет зависеть, какой жанр будет у пьесы: «…На самом деле… откровение игры в “Дяде Ване” наступило в ту минуту, когда мы представили его на суд аудитории — прежде всего потому, что у нас Тоби Джонс играет Дядю Ваню, так что всё уже начиналось с некоего оживления, что это была абсолютная несомненная комедия. С той самой минуты, как началась пьеса. И никто из нас не понял, что это была за пьеса, и я думаю, что, обнаружение этого слегка циничного юмора и, знаете, наслаждение человеческой слабостью, я думаю, что это та Суть в Чехове, которую я искал, а не страдания. Потому что он пишет в то время, которое было тяжёлым для его класса, и, знаете, он был очень мобильным, довольствуясь малым, и поэтому его наблюдения за буржуазией были довольно едкими. И его за это критиковали. И он очень критиковал свою профессию врача, поэтому... я не знаю, он... Это больше похоже на то, как обычный человек пишет о таких же обычных людях, а не интеллектуал выдаёт какое-то умное заявление на этот счёт. Я думаю, именно поэтому для меня всё это так свежо».
Адаптация неизбежно привела к некоторой трансформации характеров всех персонажей. По замыслу создателей, Астров — человек, который не может жить в настоящем и стремится выжить только для того, чтобы сыграть свою роль в лучшем будущем. Ричард разделял эту точку зрения: «Интересно, что в пьесе он как бы чужак. Я часто так себя чувствовал в жизни. Я довольно одинокий человек. Наслаждаюсь временем наедине с собой, и порой это не так уж и полезно, потому что я могу увлечь себя в довольно мрачные уголки». Кроме того, Ричард добавил от себя ноту трагизма: незадолго до начала работы над ролью он потерял мать и попытался отнестись к своему состоянию не как к препятствию в работе, а как побуждению отыскать нужный настрой: «Астров в середине своей жизни, и я это чувствую. Он только начинает оглядываться назад и думать: “Я упустил свой шанс влюбиться? Свой шанс сделать что-то действительно важное в жизни?”» Актёру удалось передать настроение человека, в какой-то момент потерявшего всё и оказавшегося «крайним» в ответственности за себя и окружающих. Ричард это почувствовал, по-видимому — как будто кто-то говорит: «Ты следующий», и становится понятно, что «перед тобой уже никого нет»; и это означает, что ты потерял ту часть жизненного времени, когда обычно делаются какие-то традиционные вещи — закладывается своя семья, появляются любимые люди. В этом смысле «Чехов появился прямо в нужный момент. <…> Мне уже скоро пятьдесят. Достаточно ли я сделал? Что останется после меня?» Но есть и момент кардинального несходства: в отличие от актёра, герой испытывает мучительное желание сделать что-то, а времени и сил на это у него нет. Ричард же считает, что герои, подобные Астрову, не подавляют его, а призывают к самодисциплине: «Я оптимист, но в то же время во мне присутствует голос самокритики, утверждающий, что я недостаточно усерден, недостаточно достиг, недостаточно хорош. Всегда думаешь: “Я это перерасту. Придёт успех и эти голоса исчезнут”. Но они не пропадают, а лишь становятся громче. Думаю, отчасти я познаю самого себя посредством Астрова». Поэтому по духу Астрову в интерпретации Ричарда ближе не Ваня, а Соня. Взаимоотношения с Ваней в исполнении Тоби Джонса слегка ироничны, а местами даже гротескны, что усиливается внешней несхожестью персонажей. Глядя на их совместные сцены, кажется, что Астров призван воспитывать Ваню, слегка направлять его по жизни.
В то время как Соня незримо выступает ангелом-хранителем обоих мужчин. И Ричард в какой-то мере считал её смысловым центром пьесы, разделяя её взгляды: «...В разные периоды жизни, когда у меня появлялись нерешённые проблемы или моменты уныния, я возвращался к Чехову и к этой последней речи Сони, ведь в ней самая суть пьесы — кто мы без нашего труда? В некотором роде никто. С этим и сталкивается Ваня — с тем, что может стать никем после лет изнуряющего труда. И Соня действительно выделяет это, как бы подставляет плечо всей пьесе, а также и зрителю».
Как всегда, работая над ролью, Ричард пытался найти или воссоздать какие-то реальные ситуации, которые могли бы помочь ему испытать те же чувства, что и его персонаж — «заложить в себя реальную, а не ложную память». Исходя из того, что Астров одержим выращиванием лесов для потомства, Ричард вместе с Эми Лу Вуд («Соня») провели день, сажая деревья в Тринг-Парке вместе с представителями сообщества «Woodland Trust»: «Кажется, где-то двадцать пять саженцев высадил, потому что мне важно было пережить этот опыт. Я просто верю. Знаете, когда я говорю с Соней (которая ходила на это мероприятие со мной), и мы обсуждаем посадку деревьев, смотрим друг на друга, вспоминаем день, когда это делали, и для нас это реальные воспоминания».
Актёр также беседовал с хирургом-травматологом, который работал в раздираемой войной Сирии, чтобы осмыслить, как Астров может справляться с бедностью и смертью вокруг него. Ричард признавался, что все эти усилия делают ближе не только к герою, но и собратьям по труппе. Это лишь кажется, что погружение в образ отчуждает — на самом деле «я не могу стать своим героем без участия всех остальных, с кем играю. Не могу быть Астровым без Сони, без Елены, Вани... Так что для меня это метод как раз от обратного: мне нужны мои коллеги по площадке и сцене, чтобы целиком войти в образ».
Начало производства — март 2019 г. Премьера — 30 января 2020 г. По мотивам романа Харлана Кобена
Режиссёр — Дэнни Броклхерст Сценарий — Ханна Куинн Продюсер — Никола Шиндлер
Адам Прайс — Ричард Армитидж Джоанна Гриффин — Сиобан Финнеран Хайди — Дженнифер Сондерс Кристин — Ханна Джон-Камен
От книги к сериалу
Новый сериал стал телеадаптацией романа «Незнакомец» известного современного американского писателя Харлана Кобена, с работами которого Ричард уже был знаком. И это, по-видимому, стало одной из причин его интереса к этому проекту: «Я смотрел “Безопасное место”, …и мне очень понравилось. Я был наслышан о работах Харлана, поскольку живу в Нью-Йорке, а Харлан очень популярен и в Британии, и в Америке. Больше всего мне в его работах нравится то, что его романы всегда о попадающих в экстраординарную и накалённую ситуацию мужчине или женщине, похожих на тебя. В нашей истории есть элементы “Исчезнувшей”, и я подумал, что это весьма волнующе — это обычная жизнь, под покровом которой всё стало совсем необычно».
Сценарий первой серии Ричард получил ещё в ноябре 2018 года. Однако «всего сценария у меня не было. Нам выдавали только по две серии, но я верил, что все ключевые моменты с Адамом, которые есть в книге, будут и в сериале». После ознакомления со сценарием Ричард должен был встретиться с писателем: «Я отправился на встречу с ним перед Рождеством, а встречу назначили очень скоро, и я, прочитав сценарий, подумал, что не могу встретиться с ним, не прочтя книгу. Я начал её — и вот уже 4 утра, две трети книги позади, и я подумал, если сейчас не посплю, потом буду выглядеть просто дерьмово. Но я уже достаточно ознакомился с книгой, чтобы иметь возможность обсудить ее с ним. С этого всё и началось».
Ещё одной причиной, по которой участие Ричарда в сериале не было случайным, было то, что продюсером выступила Никола Шиндлер, благодаря которой пятнадцать лет назад он всё-таки остался в кинематографе, сыграв Джона Стэндринга в мини-сериале «Спаркхауз».
Интрига съёмок в основном состояла в том, как сделать так, чтобы зрители, прочитавшие книгу, сохраняли интерес к сюжету ради сюжета, а не только из-за участия любимых актёров. Для этого автору и сценаристу пришлось фактически написать новую книгу — добавить несколько самостоятельных историй для некоторых второстепенных персонажей и слегка изменить смысл отдельных ситуаций касательно главных героев. И дело не только в том, чтобы избежать повторения. Ричард настаивал на том, что никакая книга не ложится зеркально на экран — обязательно требуется изменить ритм её повествования. И книги Кобена зачастую становятся только лучше от таких трансформаций: «Телевизионный материал сам по себе немного иначе разрабатывается. Но если вы читали что-то из романов Харлана, каждый раз доходя до конца главы, невозможно отложить книгу. Ты должен прочесть следующую. <…> Вообще-то я считаю, что сценарий получился лучше, чем книга, потому что при работе его стремятся сделать более непосредственным и более практичным; там нельзя ударяться в психологию или рассуждения». В частности, солидное место в книге отведено теме общественных ценностей. В сериале она была скорректирована под британский контекст, что, по мнению Ричарда, придало сюжету драматизма: «В голове, пока я читал, это место выглядело намного менее зажиточным. Мы отправились в Манчестер, и только там я понял, насколько шикарно всё это было. Было интересно осознать, что эта семья выкладывается на грани возможностей. Место их проживания и то, к чему они стремятся, не соответствует их материальному положению, и это создаёт дополнительную напряжённость». Иными словами, в США каждый новый успех воспринимается общественным мнением как должное и залог светлого будущего; в фильме это настраивало бы зрителя на бравурное развитие сюжета и светлый финал. Но в Британии чрезмерный успех рассматривается с некоторой осторожностью, как будто с затаённым чувством вины — за всё надо расплачиваться, любой взлёт чреват падением и повышает ответственность. Поэтому, даже не зная оригинала, с первых кадров чувствуется, что над героями сгущаются тучи.
«Стать Адамом Прайсом»
Казалось бы, это для Ричарда не составляло большого труда. Он уже не однажды играл семейного человека, отягощённого проблемами близких. Но впервые простая семейная история соединилась с детективной линией, позволяющей персонажам за несколько дней раскрыться сильнее, чем на протяжении всей жизни: «Мне нравится тот факт, что Адам не является какой-то выраженной индивидуальностью — он просто обычный парень, имеющий дело с чем-то нелепым и шокирующим, что случилось с ним. Я думаю, как зритель, актёр и читатель, вы ставите себя в такую ситуацию и думаете: “Как бы я отреагировал, если бы это случилось со мной?” Что если ваша жена пропала, и как бы вы сохранили свою семью? Именно это меня и заинтересовало». В одном из интервью актёр с иронией заметил, что они недаром снимали события двух дней в течение трёх месяцев, «устали и состарились на три месяца» — именно столько усилий ушло на то, чтобы это показать: «Мне понравилось путешествие ... кем он является в начале этой истории и кем становится к концу её, это очень быстрое крушение человека и крушение семьи».
Ричард сразу обратил внимание на то, что, казалось бы, совершенно тривиальный, бытовой сюжет подан в не совсем обычной последовательности: «В самом начале сериала происходит большое разоблачение, и вы думаете: “И что же дальше?” Он получает эту проклятую информацию и в первые десять минут требует объяснений от жены. Это меня заинтересовало, потому что обычно всё происходит наоборот: только добравшись до финала, он понимает, что происходит».
Поскольку большинство событий происходит внутри семьи, Ричарду пришлось, как всегда, проделать собственное расследование касательно прошлого героев. Однако на этот раз его усилия стали частью фильма и добавили ему яркости: «Я очень внимательно изучил книгу, чтобы выловить все детали, какие только мог, а затем принялся составлять семейный альбом их жизни. Поскольку история разворачивается в течение первых десяти минут, мне следовало создать их историю до того шокирующего открытия. Альбом состоял из моментов их жизни и достижений, рождения детей, фотографий из отпусков. Помимо этого обычно создаю саундтрек, поэтому у меня были и визуальная и музыкальная сводка их жизни. Благодаря этому я построил предысторию героев и написал биографию того, как Адам и Коринн познакомились. Это нашло отражение в финальной речи истории, и всё это было связано с реальными событиями, которые я создал и позаимствовал из собственного опыта». В фильме, и в самом деле, много фотографий и видеоматериалов, создание которых в какой-то момент стало отдельной заботой всего коллектива. Поэтому они выглядят как настоящие: «Я люблю работать с книгой, потому что автор даёт очень многое: из романа узнаёшь окружение героя, психологию его мыслей, потому что автор раскроет это параллельно с диалогами. Моя задача — извлечь человека из книги, и созданием альбома я это делаю, выстраиваю их историю, как они познакомились, создали семью. Потому что сюжет стартует сразу из кризисной ситуации. Это был очень интересный процесс, Харлан и Дэни Броклхерст активно в нём участвовали, создавая персонаж, его полноценную жизнь».
Действительно, общаясь с журналистами, режиссёр рассказал, что сам Ричард внёс значительную предысторию в характер Адама, которая в конечном итоге была показана в сериале: «Ричард сделал удивительную вещь, которую я никогда раньше не наблюдал у ведущих актёров, — он написал невероятную предысторию... для персонажа. Она была основана на том, что было в книге, но также он придумал много других вещей». Броклхерст был настолько впечатлён идеями актёра, что решил вписать некоторые из них в сценарий — о чём Ричард, по его словам, не знал, пока не прочёл материал: «Я не осознавал этого, пока не начал читать. Но вы знаете, что одна из этих историй на самом деле произошла со мной? Я вписал её в вымышленную биографию, но со мной действительно произошло то, что я затем прочёл в сценарии и удивился: “Откуда он это знает?” <…> Я забыл, что поместил это в биографию, и забыл, что это было моим реальным воспоминанием. Так что ощущения были действительно странные. Это было похоже на эхо, я подумал: “Он что, читает мои мысли?”» И автор роман тоже был щедр на похвалы Ричарду: «Он работал очень, очень усердно и, я думаю, заставлял нас убедиться, что мы правильно поняли этого персонажа и эту историю, и чтобы мы ни в коей мере не расслаблялись — в позитивном ключе. [От него] всегда поступало много отличных предложений», — сказал Кобен.
Продолжение следует
- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с). - I'm sorry sir, I can't answer this question (с).
Сообщение отредактировал LadyAragorn - Воскресенье, 05.04.2020, 20:07
Помимо конструирования достоверного прошлого Ричард старался быть максимально достоверным в настоящем. В данном случае ему пришлось отказаться от внешнего лоска и силы супермена: «Я играю отца двух подростков; и если выйду из душа с шестью кубиками на прессе, публика скажет: “Извините, нет. У этого парня нет времени на занятия спортом”. Ты должен выглядеть как обычный человек». При этом, он должен был принимать участие в детских мероприятиях — тоже не как подготовленный и натренированный актёр, а как мужчина средних лет, не часто посещающий спортзал: «Мой худший кошмар был на второй день съёмок, когда я стоял на воротах, а против меня играла команда младше 16 лет. Я никудышный футболист и сумел взять только три мяча из сотни. Я умолял снимать так, чтобы я выглядел лучше, чем есть на самом деле, иначе столкнусь с публичным позором!»
Знание как вирус
Основной идеей фильма было не просто разгадывание старых семейных загадок и испытание на прочность устоявшихся отношений, а анализ поведения человека в неоднозначных ситуациях, которые при определённом отношении могут стать фатальными, а могут остаться незамеченными: «Мне кажется, что... крючком, на который цепляет Харлан, является то, что у каждого есть что-то, чего он не хочет раскрывать окружающим. И благодаря возможности отслеживать ваши действия в интернете, у этого человека есть доступ к самым тайным секретам всех. И по причинам, которые мы позже выясним, она [Незнакомка] начинает их выбирать, тянуть за ниточки, и жизнь моего героя начинает разваливаться на части». Таким образом, автор исследует проблему знаний людей друг о друге, которые до поры до времени никак себя не проявляют, но могут «выстрелить» при случайном стечении обстоятельств. Ричард понимал это так, что такие знания подобны вирусам, то есть, обладают непредсказуемыми и несвойственными для себя функциями. Когда человек обнаруживает их, это схоже с тем, как организм становится перед фактом начинающейся болезни. И потому «это была, пожалуй, одна из самых сложных моих сцен из-за её невероятно мрачного привкуса. Когда к вам подходит кто-то, кого вы не знаете, и начинает сообщать личные вещи о вашей жизни, которые звучат абсурдно, как вы отреагируете? То, чего он не знает и не демонстрирует — самое интересное в этой сцене. Это словно находиться в вакууме, но он должен слышать, что она говорит, и поверить этому, но в то же время держать её на расстоянии вытянутой руки. Мы отыграли множество вариантов этой сцены, от того, когда он очень зол, до полнейшей озадаченности. До него доходит то, что она говорит, но он не осознаёт это в полной мере до тех пор, пока позже дома не требует ответа от жены».
В конце концов, ведущим мотивом этой сцены стал отчаянный протест, который в действительности не имеет ничего общего с презумпцией невиновности другого. Просто «в реальных условиях смысл подобного доходит до нас очень медленно. Это как смерть или травма. Ты не сразу переходишь к фразе: “Я верю вам и намерен отреагировать на ваши слова”. Это медленный процесс. Однако вы понимаете, что Адам обязан очень быстро усвоить эту информацию и начать действовать. Поэтому большую часть времени в этой истории Адам находится в состоянии отрицания, пока уже не может продолжать отрицать это перед своими детьми. То, когда происходит принятие произошедшего, похоже на ещё одну бомбу, которая взрывается у него внутри…»
И дело даже не в том, что Адам чувствует себя обманутым, что ситуация застаёт его врасплох — семья для него является одной из главных вещей в жизни, и её кризис — это признак глубокого жизненного кризиса для всех её членов. Ричард был убеждён, что Адам открыл файлы не столько из любопытства, сколько из чувства скрытого перфекционизма: «…Нужно построить дом очень чистым, позитивным образом, но под фундаментом существуют недостатки, поэтому ты собираешься разрушить этот дом». Однако ставя себя на место главного героя, Ричард полагал, что смог бы удержаться от того чтобы открыть ящик Пандоры: «…Думаю, лично я не стал бы проверять. Даже если бы нашёл… Я любопытный человек, но не хотел бы сознательно проходить через этот ад. Тем не менее, Адам проверяет, и всё действительно превращается в ад. Я бы просто убедил себя, что лжёт незнакомка, а не моя жена. Но Адам слишком любопытен. В смысле, был момент, когда он сказал себе “Не буду смотреть”, но затем всё же включает компьютер. Просто глянуть — и всё, вся плотина прорывается».
Ещё одна из идей сериала — убедить зрителей в том, что человеческая жизнь является главным условием всего происходящего. Потому что пока человек жив, есть надежда всё исправить. Поэтому Ричард был убеждён, что это не детектив, а именно триллер, в котором главная загадка — сам человек, а не последствия его отдельных проступков. Вот почему в своём отношении к жене Адам «пытается докопаться до сути, но не того, что случилось, а того, что случилось с ней. Поначалу вы ожидаете, что это будет грандиозным изобличением того, что натворила его жена, её лжи и т. д., но речь совсем не об этом. Суть в том, чтобы выяснить, куда она пропала и почему. <…> Он отчаянно пытается добиться от неё ответов, но не может её найти, и постепенно, по ходу истории, начинает прощать то, что она сделала. Он просто хочет её вернуть». И им движет не трусость или консерватизм, а вера в её формальную честность — в то, что существует некая причина, побудившая Коринн действовать именно так, но о которой он почему-то не знает. Ричард настаивает, что такова и его собственная жизненная позиция: «Я верю, что изначально люди честны. Мне кажется, я по природе своей честен. Но что-то может быть неверно истолковано». В связи с этим перед создателями встал вопрос о месте, которое в жизни Адама занимают отношения с Салли Прентис. В книге это представлено как платоническое увлечение Адама, эмоциональный порыв, который он смог в себе подавить; с её же стороны могла быть влюблённость, однако она не стала настаивать на развитии событий. В результате всё так и осталось на уровне смутных желаний. Тем не менее, визуальность отношений многое делало неоднозначным. По рассказам сценариста Ханны Куинн, «вплоть до того самого дня [съёмки сцены в баре] мы всё ещё спорили: Так это или нет? <…> Харлан и Ричард сказали бы: “Нет, [Адам] этого не делал”, и все женщины сказали бы: “Да, он сделал это!” Адам увлёк Салли, он заставил её поверить, что они могли быть парой. Все мы говорили, что он [Адам] сделал это, потому что вошёл в это эмоционально и глубоко. Это было действительно важно для [Салли], она знала, что его это тронуло. А потом Адам просто отшвырнул её в сторону, что бывает в любовных делах. Это не нормально, и именно поэтому у Салли должно сложиться впечатление, что это была любовь [которой он испугался — Сост.]. Мы должны были это показать, и мы это сделали. <…> Потом я спросила [Ричарда]: “А теперь ты думаешь, что это сделал Адам?” — и он сказал: “Да, совершенно верно!”» Последние слова немного странны, с учётом разговора Адама с Джоанной, когда он прямо говорит о греховности своих намерений, а не действий.
Одной из ключевых сцен фильма Ричард считает момент объяснения между Адамом и Коринн: «Иногда в сценарии бывают сцены, из-за которых ты соглашаешься на эту работу или увлекаешься ею, и это был один из таких случаев. Особенно в середине первой серии. Мы много над нею работали. Репетировали так, словно это была короткая пьеса. Играть в подобной сцене — это нечто особенное. Интересно, что было несколько версий этой сцены, и её исполнение получалось похожим на быстрый свирепый пожар, который казался реальным, но в действительности был некиногеничным и несмотрибельным. Поступает слишком много информации, ты много узнаёшь о них, особенно с точки зрения Коринн, о том, что случится. Ты наблюдаешь за двумя людьми в состоянии тревоги, но ты всё же должен понимать, что с ними происходит. Поэтому нам пришлось как бы немного упростить изображение этого, и это получилось убедительно. Я помню, что чувствовал во время этой сцены в саду, боялся этой сцены, а потом, когда заводишься, ты словно не можешь контролировать себя». По-видимому, это вторая по значимости сцена после появления Незнакомки, ведь здесь мог настать момент истины, определяющий фатальность стечения всех дальнейших событий. И хотя зритель понимает, что для этого ещё не настало время, тем не менее, здесь герои впервые проявляют себя с другой стороны.
И роман и сериал имеют своё завершение. Однако почти все персонажи вышли из этой истории совершенно другими людьми. Поэтому Ричард высказался здесь немного двусмысленно: «История подошла к концу, но никогда не говори никогда. Харлан — великий писатель, и мне кажется, если он сможет найти способ продолжить историю, уверен, что он это сделает. Но подозреваю, что у него есть и другие истории, которые он хочет рассказать». Отвечая на вопрос, что теперь ожидает Адама, Ричард предположил, что, оказавшись хоть раз на грани жизни и смерти, ты уже не можешь избавиться от этого хмельного чувства, тебе нужен адреналиновый удар: «Думаю, ему было бы интересно оказаться жертвой преследования. Первый сезон в основном о том, как Адам преследует свою жену и ещё кое-кого. Возможно в продолжении этой истории, из-за того, что Адам сделал, он станет преследуемым, чтобы добраться до сути того, что он сотворил в конце первого сезона. Поживём — увидим». Но эту историю он, скорее всего, написал бы сам.
Аудиокнига Терпеливый человек / The Patient Man (Audio) (2020)
Выход в свет — 6 февраля 2020 года
Очередной роман Джой Эллис из серии «Джекман и Эванс». На этот раз пара следователей сталкивается со старой проблемой — серийным убийцей, снайпером Алистером Эшкрофтом, вернувшимся в окрестности Линкольшира, чтобы закончить старые дела. Под угрозой оказывается семья Джекмана — маньяк посылает сообщение сержанту Мэри Эванс. Охота за снайпером дело долгое, ибо такие как он — люди очень терпеливые. К тому же, напарники по уши в повседневной рутине: повседневные мелкие кражи и конфликты отвлекает их от поимки преступника номер один…
Аудиокнига Другие люди / The Other People (Audio) (2020)
Выход в свет — 23 марта 2020 г.
Автор — С. Дж. Тюдор. Продолжительность — 10 часов
Это вторая книга СиДжей Тюдор, начитанная Ричардом, и, по-видимому, не случайно: её работы «очень легки для восприятия. Мне нравится мрачность мира, который она создаёт, но при этом она пишет с изрядной долей юмора и человеколюбия. Она тоже из центральной части [Англии] — из Ноттингема, я из Лестершира, так что при всём уважением к другим людям, я вдоль и поперёк знаю структуру описываемой ею трассы М-1, так как сам сотни раз по ней ездил. Она заслужила одобрение Харлана Кобена и Стивена Кинга, потрясающих писателей, оценивших её работу, и понимаю, почему».
«Другими людьми» автор называет тех, с кем в жизни случились страшные, необратимые вещи, в результате чего эти люди преобразились и утратили прежние связи и отношения, свойственные им при обычном образе жизни. «Это история о человеке по имени Гейб, который видит лицо своей дочери в заднем ветровом стекле автомобиля, едущего по автомагистрали М1, — рассказывает Ричард, — Три года спустя, и мы узнаём, что он верит в смерть своей дочери, но убеждён, что той ночью, когда увидел её лицо в окне машины, она была похищена, и проводит следующие несколько месяцев в поисках». Гейб ехал за той загадочной машиной, смотрел, как она исчезает. Но никто не верит его рассказам, большинство людей считают, что его дочь и жена мертвы. Но прошло три года, а Гейб не может оставить надежды, отказавшись от всего остального — дома, работы, старой жизни. Он проводит дни и ночи в путешествиях по той автомагистрали, спя в своём автофургоне на станциях техобслуживания, разыскивая машину, которая увезла его дочь…
По мнению автора, такие люди ищут особого рода справедливости — они не питают иллюзий по поводу неожиданного счастливого финала, но им хочется, чтобы все знали, что на самом деле произошло с их близкими и родными, чтобы домыслы и вымыслы были восполнены реальными фактами.
Ричард взялся за чтение этой книги в том числе и потому, что видел в ней определённого рода «кинематографичность». Начитка некоторых текстов — «как мостик от чтения сценария к исполнению роли. Тут некое промежуточное решение, когда записываешь только её звуковой сегмент, то есть это не чтение, а именно исполнение… как читатель, я становлюсь режиссёром».
Важнейшим этапом работы над текстом становится выбор тембров и выговоров для различных персонажей. В этом плане книги СиДжей очень удобны: «…У произведений, написанных хорошим языком, голоса героев …будто уже заложены. Они рассказывают мне, как будут звучать, или сама СиДжей подсказывает манеру звучания, она часто описывает их физические данные, что даёт подсказку особенностям голосов. И обычно я оставляю свой голос для одной из ролей. И к счастью в обеих её книгах мой голос подошёл для центрального героя, вероятно, самого нейтрального из всех в плане голоса. Так что через этого центрального персонажа можно говорить со зрителем, будто читаешь ему один на один, что мне кажется очень важным».
Гейб вполне мог стать для Ричарда одним из любимых героев, так как этот человек проходит на протяжении повествования своеобразное возрождение: «Когда читаю, …вижу, как эта оболочка человека вдруг обретает жизнь в себе, когда он понимает, что нашёл свою дочь. И начинает создавать для себя будущее, которое, как он думал, навсегда потеряно из-за той ужасной трагедии. Так что, как бы ни была мрачна эта история, в ней есть отблеск надежды в конце, и именно он — этот отблеск».
АудиокнигаОбщество Джейн Остин / The Jane Austen Society (Audio) (2020)
Выход в свет — 28 мая 2020 года
Автор — Натали Дженнер
Действие книги канадской писательницы британского происхождения Натали Дженнер происходит в деревушке Чоутон, где долгое время вплоть до своей смерти жила Джейн Остин и где до сегодняшнего дня сохранилась атмосфера памяти её творчества. По словам первых читателей книги, название слегка обманчиво: ожидается, что речь пойдёт о благополучных современных молодых людях, попивающих вино или чай под неторопливые обсуждения романов Остин и от нечего делать изредка заводящих интрижки. Однако роман совсем не тривиальное чтиво и не летопись фан-клуба. Сразу по окончании Второй мировой войны в Чоутоне собралась необычная, но солидарно мыслящая группа местных жителей, чтобы сделать нечто замечательное. Дом Джейн Остин с годами после смерти писательницы стал приютом для нескольких её дальних родственников, поместье и род постепенно угасал. В конце концов, под угрозой исчезновения оказывается последнее, что уцелело от наследия Остин, и поэтому совершенно разные люди собрались вместе, чтобы сохранить всё, что осталось.
Их восемь: местный доктор, фермер, адвокат, сотрудник Сотби’с, молодая вдова военного Второй мировой, экономка живущей в поместье Остин семьи Найтов, будущая наследница поместья и кинодива. Сложно найти более разных людей, и всё же они объединились в своей любви к произведениям и словам Остин. Главной мыслью романа, по мнению Ричарда, является стремление вселить в других надежду, которая многих покинула во время войны: «Мне нравилось читать историю Натали. Как история о сообществе, она написана для нашего времени. Сердце разрывается при чтении тех мест, где её замечательные яркие персонажи живут в мире, который приходит в себя после потерь войны и, несмотря ни на что, выживает благодаря любви, надежде и вдохновению Остин». В свою очередь, Натали была в восторге оттого, что Ричард взялся озвучить её первый роман: «Огромное спасибо за то, что вы в самом деле “приняли” мою книгу — ваш талант и самоотверженность включили её в список самых ожидаемых весенних слушателей Audible».
Каждый из героев книги ведёт свою собственную тихую борьбу с призраками прошлого — у кого-то они со времён войны, кто-то воюет с ними намного дольше, — но вот они сплачиваются ради создания Общества Джейн Остин. Случайная встреча на кладбище фермера Адама Бервика и красивой молодой женщины, ищущей погребение своей любимой писательницы Джейн Остин, становится подобной падению камня в пруд. Мягко, мягко проникает он сквозь толщу бесформенной повседневности, разгоняя рябь, и эти круги расширяются, вовлекая в себя других неравнодушных к посмертной судьбе выдающейся писательницы. Сначала герои образуют самый обычный книжный клуб, просто чтобы отвести душу в разговорах, но потом он превращается в нечто большее, становясь смыслом жизни для каждого. Частные истории частных жизней становятся частью единой истории Общества и условием его существования.
Для автора было важным сразу и быстро определиться с характерами персонажей, выделить их внешние данные и психологический облик; при этом, она не хотела лишать читателя возможности самому создавать мнение о действующих лицах. Но когда встал вопрос о начитке, выяснилось, что главной особенностью для всех является настоящий британский акцент. Следовательно, рассказчиком должен был быть британский актёр, и Натали, конечно, не могла не думать о его выборе. Дженнер признавалась, что не создавала предварительных образных картин своих героев, как бы «узнавала» их постепенно. Но всё же «в “Обществе Джейн Остин” один конкретный актёр и его действия с самого начала напрямую повлияли на одного из персонажей. В моей истории это Бенджамин Грей — овдовевший деревенский врач, а также хранитель всех тайн. Когда я писала, то непрерывно воображала этот столп города, который был таким красивым, высоким и утешительным по тону, но также и внутренне мучительным. В этом отношении персонаж создавался по представлению о британском актёре Ричарде Армитидже в драме BBC 2004 “Север и Юг”, где он играл Джона Торнтона, который всегда казался мне героем романтической драмы». Таким образом, можно сказать, что Ричард не случайно оказался чтецом этой книги. Вряд ли это преувеличение, но книга появилась в какой-то мере благодаря ему. И в этом смысле уникальна. Натали Дженнер признавалась, что является большим поклонником актёрских и повествовательных работ Ричарда и любит слушать его начитки: «Я думала, что его мягкий и спокойный голос великолепно сочетается с тоном и стилем письма. Он так хорошо владел голосами и эмоциями большого состава главных героев, что я никогда не терялась, когда персонажи по очереди оказывались в центре внимания. Он делал уже и без того сильную историю ещё лучше». Поэтому нет ничего удивительного в том, что автор испытала настоящий взрыв эмоций, когда узнала, что любимый актёр согласился озвучить её историю. «Рада объявить, — писала она в твитере, — что Ричард Армитидж рассказал аудиокнигу роману «Общество Джейн Остин»! Когда я писала книгу, голос мистера Армитиджа звучал настолько часто, насколько это было возможно. Он мой доктор Грей. Он рассказчик моей мечты, и я ему очень благодарна. Мечта продолжается».
- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с). - I'm sorry sir, I can't answer this question (с).
Сообщение отредактировал LadyAragorn - Воскресенье, 07.06.2020, 21:17
Автор — Элис Фини Он — Ричард Армитидж Она — Стефани Рейсин
Книга рассказывает историю детектива-сержанта Джека Харпера и телекомментатора BBC Анны Эндрюс, пути которых впервые после развода пересеклись на месте убийства женщины, случившемся в их родном городе. Анна неохотно освещает дело, и Джек начинает подозревать её причастность, пока сам не становится подозреваемым.
Ричард и Стефани читают за Харпера и Эндрюс, пересказывая одну и ту же тёмную историю с противоположных точек зрения. Структура книги достаточно сложная, в ней переплетаются жанры рассказа и репортажа с места событий. Действие в настоящем времени сменяется экскурсами в прошлое главных героев. В романе только одной главной идеи. Замысел автора состоял в том, чтобы показать, как происходит развязка событий в неоднородном мире. Частная семейная драма может оказаться невероятным образом связанной с совершенно посторонними событиями всеобщего характера и даже определять их течение…
Мнение Ричарда: «Мне понравилось читать книгу Алисы. Она обращается лично к тебе. Её герои несовершенны, человечны и удивительны, история похожа на лабиринт, в котором каждый персонаж идёт по пути, переплетённому с путём другого, но мы не знаем, кто останется в конце. Это интригующий, щемящий, невероятный сюжет, от которого нельзя оторваться. Это материал для захватывающего фильма».
Мнение Элис Фини: «Я была на седьмом небе от счастья, когда мои издатели намекнули, что Ричард Армитидж может быть идеальным Джеком Харпером. Стефани Рейсин — потрясающая актриса, с которой я всегда мечтала работать. Я очень благодарна Стефани, Ричарду, Ребекке и всей команде за то, что в эти чрезвычайно сложные времена удалось записать и выпустить ещё одну великолепную аудиокнигу».
Из-за вынужденной самоизоляции актёрам пришлось делать удалённую запись в созданных домашних студиях под руководством аудиоредактора Ребекки Фортьюн, с которой они поддерживали связь с помощью видеозвонков.
Аудиокнига Сборник рассказов А. П. Чехова / The Chekhov Collection of Short Stories (2020)
Выход в свет — 11 июня 2020 года.
В сборник входят шесть рассказов: «Палата № 6», «Поцелуй», «Невеста», «Чёрный монах», «Соседи» и «Студент». Эта аудиокнига — в прямом смысле особенная в творчестве Ричарда. Во-первых, она совпала с очередной театральной работой: «…Я играл в спектакле “Дядя Ваня” в постановке Йена Риксона в Вест-Энде и во время подготовки прочёл множество рассказов Чехова, чтобы получше понять пьесу. И во время прогона вдруг подумал: “А это может оказаться отличной идеей — объединить несколько рассказов в сборник для Audible в связи с пьесой”, потому что я своего рода пребывал в мире Чехова и чувствовал, что люди, которые не смогут увидеть постановку, будут иметь иную возможность услышать кое-что из работ Чехова. А затем, разумеется, случился карантин, театр закрылся. И это стало ещё важнее, потому что мы… мы всё ещё ищем возможность попытаться возобновить эту постановку. <…> Просто попытаться поддерживать истории живыми и, понимаете, я люблю Чехова и эти рассказы отличные». Так что в результате эта работа стала небольшим «подсластителем» горечи для всех, кто стал «жертвой» пандемии короновируса в переносном смысле — имея билеты на руках, не смог попасть на спектакль «Дядя Ваня». А также для тех, кто по иным причинам не смог стать зрителем. Во-вторых, это полностью индивидуальная работа — Ричард в ней опробовал себя в роли техника звукозаписи: поначалу он делал это в гардеробной, потом «сменил дислокацию, так что теперь я в коридоре с рейлингами с одеждой и упаковочным покрытием, которое я прикрепил на стены, и подушками повсюду во избежание эха, а также с маленькой модульной LAD-лампой, чтоб хоть что-то видеть. Но это действительно здорово работает, мне очень нравится». Те, кому доводилось осваивать эту сторону творчества, знают, что это довольно увлекательный процесс, отчасти превращающий творца в средневекового цехового мастера, который всё контролирует сам, от первого до последнего шага. Ричард сделал это «с небольшой помощью моих друзей Шона Дули и Джейкоба Дадмена, которые очень помогли мне разобраться, какое оборудование приобрести, и отправили видео, как установить программу Pro Tools. Многие актёры оказывают помощь друг другу, чтобы продолжать работать».
С творчеством Чехова Ричард глубоко познакомился в театральном училище: «Мы ставили “Вишневый сад” на третьем курсе и... Знаете, когда изучаешь актёрское мастерство, обращаешься к Чехову, потому что в действительности работа, которую мы делаем, будучи современными актёрами, уходит корнями к той театральной школе, над которой Станиславский и Чехов вместе работали, чтобы создать новую форму драмы, основанной на своего рода натурализме, продиктованном не сюжетом, а скорее персонажами и тем, как они сосуществуют. И что я люблю в Чехове, так это то, что он не слишком вмешивается и не манипулирует персонажем, чтобы пытаться передать вам сообщение. Он создаёт персонажа, а потом позволяет ему жить на странице. И то же самое он делает в рассказах. Он скорее наблюдает за жизнью, нежели навязывает мнение или политическую позицию. Вообще-то его критиковали всю жизнь, потому что другие писатели понимали, что он никогда не высказывал своих взглядов на что-либо, и в этом, собственно, он весь. Знаете, большую часть своей жизни он был врачом, а свободное время посвящал своему хобби — писательству. Есть такое известное его высказывание: “Медицина — моя законная жена, а литература — любовница”. Понимаете, он видел в ней своего рода флирт с чем-то. <…> Он творил более 120 лет назад, но он даёт нам нечто, понимание нашей жизни с оглядкой назад на исторического писателя, такого как Чехов. Но его наблюдения за человеческим состоянием и духом такие блестящие. Они смешные, трагичные и мотивирующие. Так что да, я глубоко тронут ими и ловлю себя на том, что смеюсь над ними, потому что они как бы далеки от современного общества, но совершенно уместны».
Подборка рассказов для начитки ожидаемо оказалась, что называется, «семейным делом»: «Все они были выбраны мной и Йеном Риксоном, который режиссировал постановку Чехова, потому что я составлял список наших любимых рассказов и спрашивал его: “Какие из рассказов нравятся лично тебе?” Поскольку я думал, будет хорошо услышать его мнение на этот счёт. Он дал мне свой список, и некоторые рассказы совпали с моим, так что там были и не знакомые мне и те, что я уже читал. Собственно так у меня и сложился список сборника». Судя по различным интервью — Ричарду в равной степени близки темы всех рассказов, так как он каждый раз называл что-то другое: — «Чёрный монах» — потому что «в нём мы лучше всего можем уловить направление мыслей Чехова во время написания. Чехов был смертельно болен туберкулёзом, и в этой истории главный герой, Корвин, охвачен этим недугом. <…> Это захватывающий и до боли трагичный рассказ. Чехов действительно идентифицировал эти моменты человеческой жизни, которые оказывают на нас огромное влияние, и которые всесторонне обсуждаются другими писателями. Но его короткие рассказы дают возможность открыть окно и заглянуть в чужую жизнь. И зачастую это аспект жизни самого Чехова»; — «Поцелуй» — его Ричард знал ранее; — «Палата № 6» — он читал это во время подготовки к «Дяде Ване», и именно на этот рассказ пал выбор Audible: «…И я абсолютно понимаю, почему они его выбрали. Но сама идея психбольницы, врача и пациента, мне казалось, актуальна не только для героя, которого я играл, но ощущается актуальной в условиях нынешнего времени. <…> Я чувствую, что все мы живём в психбольнице, где мы все стали… Все мы считали себя докторами, а внезапно оказались пациентами. Пациентами стационара». Похоже, Ричард воспринял эту новеллу как знак времени — мы все как бы находимся в контексте какого-то мистического повествования (мифа?), и всем нужно, наконец, принять волевое решение: «Пожалуйста, пожалуйста, скажите “конец”!»
Награды:
2021 — Премия Audie Ward (Audio Publishers Association) Short Stories/Collections
Это третий из серии романов о профайлере Александре Грегори — криминальном психиатре, восстанавливающем личность преступника по косвенным артефактам и обстоятельствам. Новая история интересна тем, что на этот раз для того чтобы найти убийцу, Грегори предстоит в буквальном смысле стать ненадолго частью сообщества Бьюкененской психиатрической больницы, очутиться среди её обитателей — и вопрос в том, сможет ли он после этого остаться прежним. Причиной этому чрезвычайному испытанию стало то, что жена известного преступника была помещена в эту психиатрическую больницу и больше не может давать показания в ходе предстоящего судебного разбирательства. Без неё дело рухнет, и профайлер решает изучить ситуацию изнутри. Однако персонал так же непредсказуем, как и их пациенты, и непонятно, кому полиция может доверять.
«Мне очень понравилось читать эту замечательную историю. Отличный персонаж и предпосылка для телешоу», — мнение Ричарда в условиях чрезвычайных мер, в которые несколько месяцев назад погрузился весь мир, может звучать насмешкой или чёрным юмором. А может рассматриваться и как в своём роде пророчество — с учётом его же слов, сказанных ранее по поводу создания аудиокниги по рассказам А. П. Чехова: «…Сама идея психбольницы, врача и пациента, мне казалось, актуальна не только для героя, которого я играл, но ощущается актуальной в условиях нынешнего времени. <…> Я чувствую, что все мы живём в психбольнице, где мы все стали… Все мы считали себя докторами, а внезапно оказались пациентами. Пациентами стационара».
АудиокнигаПолное собрание сказок Беатрикс Поттер / Beatrix Potter: The Complete Tales (Audio) (2020)
Выход в свет — 17 сентября 2020 года.
Читают: Оливия Колман, Лили Джеймс, Том Харди, Перл Маки, Джеймс Нортон, Дэвид Теннант, Суранн Джонс, Эйслинг Би, Ричард Армитидж, Дэвид Хэйрвуд, Джоанна Ламли, Хью Бонневиль, Бен Бейли Смит, Мандип Гилл, Джесси Уэр, Джеймс Акастер, Дженна Коулман, Ирса Дейли Уорд, Уилл Янг, Мэтт Бейкер, Роберт Уэбб, Альфред Энох и Джемма Уилан
В сборник вошли все 23 сказки английской писательницы первой половины XX вв. Беатрикс Поттер — не самой известной у нас, но очень любимой во всём мире и, без сомнения, очень самобытной леди, писавшей для детей (которых, к слову, у неё самой не было). Действующими лицами её историй, как правило, были домашние животные, окружавшие её всю жизнь. Она любила не только рассказывать, но и рисовать своих героев, и очень быстро добилась успеха и в этом — её рисунки сделаны мастерски и очень трогательны.
Ричарду досталось начитать Повесть о двух вредных мышатах, что было не так просто, ведь нужно было передать высокие нечеловеческие голоса. Ричарду ещё не доводилось такое озвучивать: «”Повесть о двух вредных мышах” была в этом плане первой. И в этом одна из её прелестей». Ричард говорил, что Беатрикс Поттер была его любимой писательницей в очень раннем детстве: «…Её истории были оформлены так, словно картинки сами рассказывают историю. И мне нравится история её жизни. Она была преданным фермером и наделяла животных индивидуальностью, так что ты мог легко представить, как весь этот иной мир живёт своей жизнью, когда мы не видим. Я вырос на книгах К. Льюиса, Э. Блайтон и Толкиена. Мне нравился мир фэнтези».
- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с). - I'm sorry sir, I can't answer this question (с).
Аудиокнига Реальность и другие истории / Reality, and other stories (Audio) 2020
Выход в свет — 1 октября 2020 года.
Автор: Джон Ланчестер Читают: Ричард Армитидж, Эмилия Фокс, Хью Куарси, Энтони Бойл
Во всех своих работах Джон Ланчестер проводит одну и ту же идею: должно быть название для того чувства, которое возникает, когда технологии оборачиваются против нас. Когда нам срочно нужно отправить текст, но нет сигнала, и мы начинаем смотреть на механизм как на чудовище, замыслившее против нас что-то дурное. Название этому чувству — миф. Вполне современный, рациональный, но всё так же наделяющий самостоятельным внутренним миром, правда, уже не природные стихии, а технологии и инструменты, от которых зависит общечеловеческая коммуникация. 2020 год добавил к этому зловещей иронии, ещё более расширив нашу уязвимость и укрепив зависимость от состояния IT-технологий.
В течение последних трёх лет Джон Ланчестер наблюдал за влиянием технологий на человеческую природу; за тем, как они способны вызывать в нас самое худшее, и о том, как мало мы знаем об их влиянии и последствиях, поскольку всё это для нас относительно новое. В результате получился сборник из восьми жутких историй, вышедший как раз к Хэллоуину.
Сборник по духу очень близок идее сериала Чарли Брукера «Черное зеркало» — там тоже рассказывается о том, сколько вреда человечество может нанести самому себе, погрузившись в пучину технологической антиутопии. Ланчестер добавляет к этой идее иронии и откровенно веселится: в его рассказах палки для сэлфи становятся одержимы дьяволом, пароли Wi-Fi охраняют призраки, а беседы научных светил ничем не отличаются от взаимных твитерных троллингов.
Не мудрено, что Ричарду этот сборник пришёлся по душе: «Ничего я не люблю больше, чем блестящий рассказ. Надеюсь, вам понравится их слушать так же, как нам понравилось их читать».
Аудиокниги Загадочное происшествие в Стайлзе / The Mysterious Affair at Styles (Audio) (2020) и Убийство на поле для гольфа / The Murder on the Links (Audio) (2020)
Выход в свет — 6 октября 2020 г.
«Не могу передать, насколько мне понравилось читать Агату Кристи. Пуаро — один из моих любимцев на все времена», — подтверждением этим словам стала начитка сразу двух наиболее популярных романов знаменитой писательницы.
Это не первая «встреча» с её творчеством — в 2007 г. он сыграл одного из её героев. По мнению Ричарда, Агата Кристи — едва ли не национальное достояние, «квинтэссенция всего английского, несмотря на то, что её Англия, вероятно, уже исчезла. Речь идёт не о городских районах, а о богатых предместьях Лондона с роскошными людьми в роскошных домах. Это ностальгия, но ностальгия хорошая».
Бонусом к вышедшим аудио-романам стал рассказ Ричарда о том, как давным-давно пересеклись судьбы его семьи и любимого детектива: «У моей мамы была привычка играть в саду Агаты Кристи. В детстве она жила в Уэллингфорде, где у писательницы был дом. Мама рассказывала мне, что перелезала через садовую ограду и играла у неё в саду. А я всегда представлял, как мама подкрадывается к дому, прижимается носом к оконному стеклу и наблюдает, как Агата Кристи печатает на машинке. Но всё это существовало только у меня в голове!»
- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с). - I'm sorry sir, I can't answer this question (с).
Аудиокнига Низенький,длинный, высокий/ The Short, theLong and the Tall (Audio) (2020)
Выход в свет — 12 ноября 2020
Автор: Джеффри Арчер
Читают: Энтон Лессер, Ричард Армитидж, Бен Онвукве, Джирард Дойл, Имоджен Чёрч, Роберт Батерст
Время звучания: 9 часов 12 минут
Это вторая работа Ричарда как рассказчика с произведениями Джеффри Арчера. На сей раз это серия из двадцати коротких новелл в стиле О’Генри:
• Никогда не останавливайтесь на автомагистрали / Never Stop on the Motorway • Дешево за полцены / Cheap at Half the Price • Кто убил мэра? / Who Killed the Mayor? • Не может всегда быть октябрь / It Can’t Be October Already • Застрял на тебе / Stuck on You • Трава всегда зеленее / The Grass Is Always Greener • Телеграмма ко дню рождения королевы / The Queen’s Birthday Telegram • Чистый взмах Игнатия / Clean Sweep Ignatius • Первое чудо / The First Miracle • Изгой / Caste Off • Потраченный впустую час / A Wasted Hour • Просто хорошие друзья / Just Good Friends • Кристина Розенталь / Christina Rosenthal • Джентльмен и учёный / A Gentleman and a Scholar • Дорога в Дамаск / The Road to Damascus • Старая любовь / Old Love • Хороший жребий, чтобы проиграть / A Good Toss to Lose • One Man’s Meat • Конец войны / Endgame • Признание / Confession
Ричард читает Вступительные титры (00:18), Примечания автора (00:48), Трава всегда зеленее (44:11), Кристина Розенталь (50:53), Старая любовь (49:56) и Признание (1: 26:45).
Аудио-рассказ Джеффри Арчера Старая любовь с русскими субтитрами
Плюшевый кролик (Аудиокнига) / The Velveteen Rabbit (Audio) (2020)
Выход в свет — 14 августа 2020 года
Автор — Марджери Уильямс Продолжительность — 24 минуты
17 апреля 2020 г. Ричард обратился в твитере с просьбой порекомендовать ему «в поисках детской, юношеской и учебной литературы, чтобы помочь родителям и детям, чья школа волей обстоятельств оказалась перед экраном монитора». Спустя некоторое время вышло собрание сказок Беатрикс Поттер, однако Ричард начитал ещё одну сказку, которая увидела свет лишь незадолго до Рождества. Это удивительно трогательная и очень мудрая сказка «Плюшевый Кролик, или Как игрушки становятся Настоящими» о том, что детский мир чудес не просто фантазия, а самая настоящая жизнь, где формируются главные для человека ценности. Её написала англо-американская писательница Марджери Уильямс в 1922 году. Переведённая на многие языки, она неоднократно ставилась на сценах детских театров.
Аудио-сказка Плюшевый кролик в исполнении РА с русскими субтитрами.
Аудиокнига Они исчезли / They Disappeared (Audio) (2020)
Выход в свет — 30 июля 2020 года
Автор — Джой Эллис Продолжительность — 10 часов 14 минут
Это седьмая книга писательницы из серии «Джекман и Эванс», в которой история разворачивается вокруг секретных правительственных агентов, работающих под прикрытием среди нас.
Горящие девочки (Аудиокнига) / The Burning Girls (Audio) (2021)
Выход в свет — 21 января 2021 года
Автор — СиДжей Тюдор Читают Ричард Армитедж и Джемма Уилан
Третья книга СиДжей, начитанная Ричардом, также посвящена теме «место хранит память о событиях прошлого». Мрачная история живёт в Чапел Крофт. Пятьсот лет назад восемьсот протестантских мучеников предали в руки властей и казнили на кострах. Тридцать лет назад двое девочек-подростков бесследно исчезли. А несколько недель назад в нефе церкви повесился викарий местного прихода. Преподобный Джек Брукс, родитель-одиночка с четырнадцатилетней дочерью и с тяжестью на сердце приезжает в деревню в надежде начать новую жизнь. Вместо этого Джек обнаруживает, что город полон заговоров и секретов, а их приезд ознаменовался странным письмом-посланием — набором для экзорцизма (изгнания дьявола) и запиской с предупреждением: «Нет ничего тайного, что не стало бы явным, и ничего скрытого, что не стало бы известным». Чем больше Джек и дочь Фло исследуют город и знакомятся с его странными обитателями, тем глубже они погружаются в вековые разногласия, загадки и подозрения. И когда Фло начинает видеть призраки пылающих девушек, становится очевидным, что здесь и в самом деле есть призраки, которые не желают быть похороненными. Раскрытие правды может быть смертельным в деревне с кровавым прошлым, где каждому есть что скрывать и никто не доверяет постороннему.
- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с). - I'm sorry sir, I can't answer this question (с).
Аудиокнига Сад ангелов / The Garden of Angels (Audio) (2021)
Выход в свет — 29 января 2021 года.
Автор — Дэвид Хьюсон Время звучания — 12 часов 40 минут
Это уже вторая история из времён Второй мировой, которую начитал Ричард, и третий случай его сотрудничества с английским писателем Дэвидом Хьюсоном. Так что начитка далеко не случайна, что и подтвердил автор романа: «Приятно видеть, что Ричард снова исполняет мою работу после того, как мы выиграли Audie 2018 за “Джульетту и Ромео”. В тот момент, когда я закончил “Сад ангелов”, я сразу подумал, что сочетание триллера, истории и эмоциональный резонанс романа созданы для его огромного таланта рассказчика. Приятно слышать, как он снова так ярко оживляет мои слова». Кстати, Хьюсон — по-видимому, единственный из авторов, кто не однажды присутствовал в студии во время записи своих книг. Так было во время начитки «Джульетты и Ромео», так было и на этот раз: «Мне также посчастливилось послушать несколько предварительных “беглых” дублей Ричарда, — говорил писатель. — Как и в случае с “Джульеттой и Ромео” и “Гамлетом”, он наполняет персонажей рассказа энергией и индивидуальностью, поскольку они путешествуют по истории, которая простирается от опасностей военной Венеции до 1999 года, а затем до наших дней. Для меня большая честь снова видеть его в студии, творящего магию с моим текстом. Так что я безмерно благодарен ему за то, что он записал роман во время своего напряжённого графика…»
По словам Хьюсона, новый роман — это «история о мужестве в противовес тирании, об отчаянном выборе, сделанном обычными людьми перед лицом угнетения и террора», что не могло не вызвать эмоционального отклика Ричарда: «Я могу полностью рекомендовать эту книгу… В ней содержится чёткий посыл о фашизме и о том, что происходит со страной, когда люди не только поддерживают и поощряют это, но также стоят в стороне и ничего не делают; замешаны в их молчании. Мастерское страстное письмо».
Известно, что Дэвид Хьюсон — страстный поклонник Италии и итальянской культуры, и в особенности Венеции, где он проводит всё своё рабочее время — именно там создавались почти все его произведения. Поэтому не удивительно, что в последней его книге этот город стал местом действия событий. Ричард не мог не отметить, что, следуя за героями романа, «мы исследуем не только его персонажей на протяжении трёх поколений, меняющих обстоятельства жизни, но в равной степени и Венецию “в экстремуме”. Это пробуждает чувства и открывает сердце».
Сюжет настолько примечателен, что требует отдельного описания (на тот случай, если не будет русского перевода).
Итак — завязка: На смертном одре своего любимого «Нонно» (дедушки) Паоло пятнадцатилетний Нико Уччелло получает подарок, который навсегда изменит его жизнь: пожелтевшую рукопись, в которой рассказывается запутанная история о том, что на самом деле произошло с его дедом в оккупированной нацистами Венеции в 1943 году. Палаццо Коломбина является наследственным домом для семьи Уччелло: три поколения мужчин проживали свои жизни в этом дворце на Гранд-канале Венеции. Трое мужчин, никаких женщин. Жена Паоло давно умерла, жена сына, она же мать Нико, бросила семью и вернулась к себе Англию. Теперь в доме живут подросток Нико, его отец, полностью поглощённый семейным бизнесом — производством тканей, и любимый дедушка Паоло, который умирает от неизлечимой болезни. (Интересно, что имя Паоло Уччелло полностью совпадает с именем художника эпохи раннего Ренессанса, правда, не венецианца, а флорентинца). Но прежде чем дед уйдёт, он решает поведать внуку свои тайны, которые хранил всю жизнь. Для этого представился подходящий случай: когда на одноклассника-еврея нападают хулиганы, Нико просто наблюдает, за что получает в качестве наказания двухнедельное отстранение от занятий и напечатанную пожелтевшую рукопись Нонно Паоло. «Вместо обычных уроков — реальный урок истории», — говорит ему дед. Он выдает он ему свою историю частями, по одной в день в течение пяти дней. После каждой части внук приходит к деду в больницу, чтобы обсудить прочитанное. Нико получает доступ к тайне, которую должен хранить от своего отца — историю крови и безумия...
Основной сюжет: Читая, Нико переносится в Венецию 1943 года — оккупированный фашистами город, в решающий момент жизни своего деда: когда неудачная попытка Паоло поддержать еврейскую женщину приводит его в венецианские подземелья, где сосредоточилось городское Сопротивление. В момент повествования Паоло — 18 лет. Семья, занимающаяся производством тканей, недавно переехала в Венецию. Место, где находится семейный дом, а также мастерская, где они ткут, называется Сад Ангелов. Дом стоит на отшибе, туда мало кто заходит. Паоло ни с кем не общается, живет отшельником. Его родители погибли в Турине во время американской бомбардировки, куда ездили по делам бизнеса. Паоло живёт один, за ним присматривает Кьяра, которая у него вроде няньки, она же работает вместе с ним на ткацком станке. До этого момента Паоло совершенно аполитичен. Как потом выясняется, родители поддерживали фашистов и Муссолини.
В романе две линии: социальная — борьба с фашизмом в фашистской стране, и интимная — гейская любовь. Однажды некий священник обращается к Паоло с просьбой, спрятать у себя на время брата и сестру, евреев, которых разыскивают нацисты, и которые, к тому же, партизаны. Сначала Паоло не хочет. Но ему надо выполнить срочный заказ, который родители успели получить до того как погибли. Он понимает, что ему нужны дополнительные руки. Поэтому он соглашается приютить брата и сестру. Ванни (Джованни) тоже 18 лет, он интеллектуал и у него тяжёлое ранение в ногу. Микаэлле (Мике) 23 года, она отчаянная и отважная. Накачана коммунистической литературой и готова мстить нацистам. Отказывается работать за ткацким станком, в то время как Паоло учит Ванни работать на станке. Как выясняется, Ванни бисексуал, и брат и сестра сразу угадывают в Паоло скрытого гея. В общем, в то время как они ткут, между мужчинами возникает чувство. Мика не может сидеть взаперти, выбирается из дома и устанавливает в баре связь с партизанами по кодовому слову. У неё есть план. Она тайком увидела, для кого делает заказ Паоло: для еврея, который продался нацистам и помогает уничтожать евреев и ловить беглецов. Заказ на три тканных знамени сделан по случаю нацистского приёма в Венеции. Партизаны разрабатывают план налета. Мике перекрашивают волосы, делаю новую стрижку, и она устраивается официанткой в ресторан, где должен быть приём. Ей не до брата и его ноги, и обрабатывать и перевязывать рану приходится Паоло. Операция в результате срывается, их предают, партизаны попадают в ловушку, все погибают, Мике чудом (долгая история) удаётся избежать ловушки, но она попадает в руки пьяного немецкого офицера, который пытается её изнасиловать. В это время Ванни и Паоло занимаются сексом у себя в доме в тишине. У Паоло это первый опыт. Мике удается вырваться, убить офицера и вернуться домой. На следующий день нацисты собираются расстрелять несколько человек в отместку за убитого офицера. Мика утром, взяв оружие, идёт на квартиру, где остановился тот самый предатель-еврей. Он её накануне к себе приглашал для развлечения. Он оказывается не один в квартире, а как раз с той женщиной, которая их всех предала. Мике удаётся убить обоих, но сама сильно ранена в ногу ножом. После этого она идет к месту, где собираются расстреливать заложников. С другой стороны канала за происходящим наблюдают жители города, среди них Паоло и Ванни. Мика пробирается через толпу и стреляет в офицера, который готов отдать приказ стрелять. Убивает его, и в этот момент её самоё убивают. Имена Ванни и Мики, которые находятся в розыске, известны местному полицейскому, работающему на нацистов, он знает, где живёт Паоло, берет с собой подмогу и направляется к Саду Ангелов. Ванни собирается отстреливаться, но Паоло, понимая, что спастись им уже не удастся, запирает Ванни обманом в погребе, ранит себя ножом в ногу (чтобы была рана как у Ванни), и когда нацисты подходят близко, стреляет себе в лоб. На этом рукопись заканчивается.
Когда Нико это дочитал, дедушка Паоло уже умер в больнице. И он понимает, что дед никакой не Паоло, а Ванни. Конец истории в последнем письме дедушки, который Нико не хочет читать, прочитает через 20 лет. Письмо о том, как еврей Ванни стал итальянцем Паоло. И нашёл свою любовь, благополучно женился и родил сына. И Нико в конце романа в этом самом Саду Ангелов, который теперь превратился в элитный клуб/ресторан/место встреч, встречает девушку с замечательной улыбкой. Конец.