лена1873, спасибо за ссылку! 14 дней говорильни! Это ж сколько захватывать звук придется?! Валидолу мне!
Эх, вот нечем тетке заняться на ночь глядя, но решила продуть пыль с извилин. Давно не занималась дословным переводом, поэтому, кто узрит недочеты, не судите строго.
– Если бы вы застряли на необитаемом острове с тремя персонажами из мира фантастики, кто бы это был и почему? – Можно я назову Доктора Кто? Потому что у него есть тардис, и я смогу выбраться с острова, если у меня будет его тардис. Отличного повара, так что, наверное, поваренная книга Гордона Рамзи будет кстати, чтобы он мог готовить, пока мы будем мотать с острова... Я немного смухлевал. И еще, пожалуй, комикс или что-то типа того. «Капитан Америка», да.
– Как вы подбираете определенные голоса для персонажей и как вам удается придерживаться этих голосов на протяжении всей начитки? – На самом деле, что касается Диккенса, он сам дает всю необходимую информацию для создания правильного тона. Он автор, который очень подробно описывает. Я хочу сказать, он описывает внешние, физические данные персонажа, иногда описывает голос, но... временами ты просто инстинктивно способен услышать голос героя, потому что он очень хорошо описан. И это одна из причин, по которой я выбираю книгу.
– Вы когда-нибудь брали за основу голос кого-то из знакомых для создания особенностей голоса того или иного героя? – С этой конкретной книгой связана одна история. Когда я учился в театральной школе, мы ставили адаптацию Дэвида Копперфильда на третьем курсе, одна из первых наших постановок. Это было более двадцати лет назад, но некоторые голоса из той постановки, особенно мой собственный – я играл Урию Хипа, всплыли в моей памяти. Некоторые нет, некоторые я не смог вспомнить, но некоторые голоса в книге, да, на них оказали влияние мои коллеги из театральной школы.
– Первая книга вашего детства, которую вы прочли? – Думаю, первой книгой – полноценной, не с картинками – как ни удивительно, был «Хоббит». Ее читали нам в школе, и я потом решил прочесть ее сам, потому что учительница так здорово имитировала голос Голума, что дома я взял книгу и тоже стал читать ее вслух, пытаясь подражать ее манере чтения, и это меня очень увлекло.
– Есть ли книга, которая изменила ваши взгляды на что-либо? – Да, думаю, одна из книг, оказавших на меня большое влияние, была «Преступление и наказание». И я до сих пор помню момент, когда он признается в убийстве, но как читатель, ты настолько привязан к герою, что осознаешь, что не хочешь, чтобы он признавался, и прощаешь содеянное, даже понимая, насколько ужасный это поступок. Думаю, книга повлияла на меня в том плане, что развила во мне способность сочувствовать людям, которые совершают жуткие вещи. Впоследствии, в моей актерской работе я всегда обращался к подобным персонажам, которые ступили на кривую дорожку, хорошим людям, которые совершают плохие поступки. Так что, думаю, это как раз та книга, которая оказала на меня влияние.
– Сколько времени занимает запись аудиокниги? – Зависит от объемов самой книги. Но мы выяснили, что Диккенса я читал порядка сотни страниц в день, так что 1 400 страниц мы записали за 14 дней. Во время подготовки я думал, что получится быстрее, но вышло примерно так.
– Вы слушаете собственные аудиокниги, когда запись завершена? – Никогда. Я также не пересматриваю свои киноработы. Потому что я проживаю все это, пока нахожусь в процессе работы. Конечно, мне приходится прослушивать отдельные отрывки, пока идет процесс редактирования. Но есть масса других аудиокниг, которые мне бы хотелось послушать и начитать, возможно.
– Что вы делаете для поддержания голоса, когда долгое время приходится говорить? – Я всегда соблюдал правильный режим работы голосом. Это включает в себя 15-20 минут техники Александера, распевку – то, что я также использовал в работе над «Хоббитом», и этим я пользуюсь еще со времен учебы в театральной школе. У меня довольно сильный голос, поэтому «теряю» его не часто. Но при такой работе приходится сидеть неподвижно, особо не покрутишься, и в то же время нужно создавать мощный звук, поэтому порой бывает сложно и приходится прибегать к различным методам поддержания голоса.
– Как вам удалось переключиться с «Ганнибала» на Диккенса, смыть все это «сумасшествие»? – С момента съемок в «Ганнибале» прошло уже достаточно много времени. Кажется, я закончил сниматься в конце марта, а за Диккенса взялся не раньше августа. Так что к тому моменту все уже выветрилось. Хотя те впечатляющие герои, которых играешь, так или иначе остаются с тобой. У меня было ощущение, что в герое «Ганнибала» проявились некоторые моменты двадцатилетней давности. И точно так же сейчас, когда я начитывал Урию Хипа в этой книге, я ощутил какой-то проблеск, воспоминание, звоночек, который напомнил мне Фрэнсиса Долархайда. Конечно, ничего общего, ведь Урия Хип просто мошенник, он не серийный убийца. Но, не знаю, какая-то схожесть между ними все же есть, и я допускаю подобные связи.
"Всегда найдется кто-то... [кто не согласен с тобой]" (с) RCArmitage
Сообщение отредактировал Ketvelin - Вторник, 22.12.2015, 23:24
лена1873, Yatanis, Ketvelin, спасибо, дорогие, за новости ааа всё-таки есть частичка русского в работе Ричарда, многие его герои прошли этот путь, через Достоевского)) Ketvelin, срочно ищу ещё медаль, вот здесь похоже на спасибо
лена1873, Yatanis, Ketvelin, спасибо, дорогие, за новости flower ааа всё-таки есть частичка русского в работе Ричарда, многие его герои прошли этот путь, через Достоевского))
*Гордиццо* Я в школе лучше всех Достоевского знала, хотя и не очень любила. А теперь буду любить!
- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с). - I'm sorry sir, I can't answer this question (с).
Пожалуйста, дамы! Все для поднятия боевого духа и работоспособности)) Такие сюрпризы бодрят почище чашки кофе, даа)) Pirra, гы-гы, пасииииба)) *Убрала мядальку в схрон*
Будете смеяться, но прочитав вопрос, я так и предвкушала, что он назовет кого-то из русских классиков. Да у них даже гусь Борис из "Балто" знаком с Достоевским, что уж говорить об уважающем себя актере британской театральной школы! Это вам не Америка))) ____________
Леди, вопрос на засыпку. Кто сохранил у себя аудиокнигу "Повелители Севера"? Возникла проблема - трек 11 в первом архиве поврежден. Поделитесь, плиз, у кого есть. Буду очень благодарна! "Всегда найдется кто-то... [кто не согласен с тобой]" (с) RCArmitage
Ох, я наконец-то добралась до перевода))) У меня почему-то спойлеры с планшета не всегда открываются. Ketvelin, спасибо! И мой извечно-любимый вопрос: можно использовать твой перевод для субтитров?
Britu, почту за честь! Дамы, давайте условимся: все, что я сюда приношу, выкладываю, чем делюсь, можете использовать по своему усмотрению и делиться с леди на ХА, даже не спрашивая - таможня дает добро)) Если же мне вдруг стукнет "моё-не-дам", приписка об этом будет прилагаться сразу)) Хотя это не про меня ни разу – прекРАсным должно делиться с хорошими людьми.
PS Britu, подожди чуток, сейчас отредактирую, а то нашла там пару ошибок в тексте. Ночь, печать на скорую руку Сейчас некоторые спорные места переслушала тщательнее и, наконец, поняла последовательность мыслей, ап чем вещает))
Добавлено (22.12.2015, 21:47) --------------------------------------------- Всё, готово. Можно брать. "Всегда найдется кто-то... [кто не согласен с тобой]" (с) RCArmitage
Сообщение отредактировал Ketvelin - Вторник, 22.12.2015, 23:14
Спасибо. Утащила. Сегодня на работе постараюсь все сделать. *шепотом* если работу работать не заставят)))))
ЦитатаLadyAragorn ()
*Гордиццо* Я в школе лучше всех Достоевского знала, хотя и не очень любила. А теперь буду любить!
Стыдно об этом писать, но я Достоевского никогда не любила. Помню, начала читать "ПиН" в школе, и из 330 страниц одолела только 210, заставляя себя читать по 30 страниц в день, и считаю это подвигом. Но горжусь все равно))))
Ketvelin, Britu, спасибо за перевод и субтитры! Вопрос на засыпку! Не знаете, что такого в Диккенсе? Уже не раз натыкалась не недовольство западных дам выбором автора, а сама не читала если честно
Сообщение отредактировал Rikka - Среда, 23.12.2015, 20:05