Страница 68 из 89«1266676869708889»
Форум » Ричард Армитидж » Обсуждения » Ричард в соцсетях (@RCArmitage)
Ричард в соцсетях
Valeriya
Сообщение # 1341 | 04.03.2016 | 16:04
Группа: Друзья
Сообщений: 2668
Offline
Цитата Ketvelin ()
Транслейтер жжОт неподецки!
ПрЭлестно, экран папа  lol
Ketvelin
Сообщение # 1342 | 04.03.2016 | 16:38
Группа: Друзья
Сообщений: 1269
Offline
Цитата Unity ()
Ketvelin, да-да, я тоже пришла сюда, чтобы понять, что это вообще за такое

Если это намек на необходимость перевода, то Ричард сказал, что Хлоя освещает своим присутствием каждый кадр и он очень гордый экранный отец (в будущем фильме он играет ее отца).



"Всегда найдется кто-то... [кто не согласен с тобой]" (с) RCArmitage
иванна
Сообщение # 1343 | 04.03.2016 | 18:29
Группа: Друзья
Сообщений: 2522
Offline
Цитата Valeriya ()
экран папа
это, наверное,  надо произносить слитно, с французским ударением на последний слог smile

Добавлено (04.03.2016, 18:29)
---------------------------------------------

Цитата лена1873 ()
Оченно приятная активность...
точно! yes


Only in silence the word,
only in dark the light...
Ursula K. Le Guin
Valeriya
Сообщение # 1344 | 04.03.2016 | 18:35
Группа: Друзья
Сообщений: 2668
Offline
Цитата иванна ()
это, наверное,  надо произносить слитно, с французским ударением на последний слог
Попробовала. А что, звучит интересно - экранпапА  wink
Unity
Сообщение # 1345 | 04.03.2016 | 21:34
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Offline
Ketvelin,  спасибо! Поняла теперь  smile
Rikka
Сообщение # 1346 | 05.03.2016 | 19:44
Группа: Друзья
Сообщений: 770
Offline




Lily
Сообщение # 1347 | 05.03.2016 | 20:23
Группа: Друзья
Сообщений: 744
Offline
Красивая фотография Мишки.
Unity
Сообщение # 1348 | 05.03.2016 | 20:39
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Offline
Через 55 секунд твит Ричарда был уже тут?  lol
Lily
Сообщение # 1349 | 05.03.2016 | 22:10
Группа: Друзья
Сообщений: 744
Offline

Добавлено (05.03.2016, 22:09)
---------------------------------------------

Добавлено (05.03.2016, 22:10)
---------------------------------------------

ДюймОлечка
Сообщение # 1350 | 05.03.2016 | 23:34
Группа: Друзья
Сообщений: 1299
Offline
Фотки замечательные, жаль текст я весь по- английски не осилю, но сам поступок несомненно одобрям-с☺


Человек молод до тех пор, пока его оптимизм, фантазии и мечты еще способны противостоять чувству реальности.
tannni5590
Сообщение # 1351 | 05.03.2016 | 23:55
Группа: Друзья
Сообщений: 838
Offline
Прогнала через распознаватель текста, потом засунула в Гугл-переводчик (перевод корявый, но суть понять можно)Извините что так, но как умею
Исходный английский

Добавлено (05.03.2016, 23:53)
---------------------------------------------

Добавлено (05.03.2016, 23:54)
---------------------------------------------
Машинный перевод на русский

Добавлено (05.03.2016, 23:55)
---------------------------------------------



tannni.strana.de
Lily
Сообщение # 1352 | 06.03.2016 | 00:06
Группа: Друзья
Сообщений: 744
Offline
Девочки, насколько я поняла, Рикка уже работает над переводом. Так что, если кому-то нужно, подождите немного.)
Tortilla
Сообщение # 1353 | 06.03.2016 | 00:15
Группа: Друзья
Сообщений: 481
Offline
tannni5590,  спасибочки, что прогнала через распознаватель текста и принесла сюда (честно, впервые про распознаватель услышала  surprised    ),  а то с моим-то зрением на картинке мелким убористым читать проблематично.  tongue  
Ну до чего же чудо NaSheFсё - и проанонсировал свою "длинную" мысль, и обнародовал.  wink Да ещё и новыми фотками нас порадовал. 
Кстати, Lily,  не сочти за труд - запости эту фотоподборочку в фотоновинки. Я уверена, что у тебя лучше получится, и уж точно полноразмерно и без потери качества!  cool


Never underestimate your words. Use them carefully and for the better
Unity
Сообщение # 1354 | 06.03.2016 | 00:19
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Offline
Не перестаю радоваться, что я вас нашла и могу теперь не только легко найти нужные мне аудиокниги или материалы, но и супербыстро узнавать непонятные мне подробности его твитов  hands
Lily
Сообщение # 1355 | 06.03.2016 | 00:27
Группа: Друзья
Сообщений: 744
Offline
Цитата Tortilla ()
Кстати, Lily,  не сочти за труд - запости эту фотоподборочку в фотоновинки. Я уверена, что у тебя лучше получится, и уж точно полноразмерно и без потери качества!
 
Хорошо, сделаю.) Но если ты имеешь в виду те чёрно-белые картинки, то я ничего не смогу с ними поделать, к сожалению. :/ Он сам их уменьшил и сделал коллаж.
LadyAragorn
Сообщение # 1356 | 06.03.2016 | 00:28
Группа: Друзья
Сообщений: 1069
Offline
Вот это текст!! hands
Выборочно прочитала, абзацами... Довольно легко читается, - такое впечатление, что специально для нас подбирал слова)))) Всё равно, Рикка, очень жду твоего литературного перевода)




- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с).
- I'm sorry sir, I can't answer this question (с).
Britu
Сообщение # 1357 | 06.03.2016 | 04:53
Группа: Администраторы
Сообщений: 7677
Offline
Пришла с утра пораньше, а здесь ТАКОЕ!!! Это я удачно зашла! ))))

Просто слов нет! Нет, вру! Пара-тройка слов есть! Восторг! Молодец! Умница!

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Девочки! Спасибо всем, кто нашел, кто принес, кто "распознал", кто перевёл.


Britu
Сообщение # 1358 | 06.03.2016 | 08:11
Группа: Администраторы
Сообщений: 7677
Offline
Перевод Послания Ричарда, сделанный Риккой, размещен на главной странице нашего сайта.

http://armitage-online.ru/news/2016-03-06-194


Katri
Сообщение # 1359 | 06.03.2016 | 12:33
Группа: Друзья
Сообщений: 732
Offline
Вот, о чем стоит говорить. Вот, что имеет смысл обсуждать. Наконец-то!

Реальность — это один из вариантов происходящего, который я никак не могу игнорировать.
(с) Коэн
Lily
Сообщение # 1360 | 06.03.2016 | 12:34
Группа: Друзья
Сообщений: 744
Offline
Очень хороший перевод, Рикка

Мишель Форбс прокомментировала письмо Ричарда.

@RCArmitage Имею честь называть такого чуткого, красноречивого, доброго человека своим другом и коллегой. Спасибо, Рич. *целую*
Форум » Ричард Армитидж » Обсуждения » Ричард в соцсетях (@RCArmitage)
Страница 68 из 89«1266676869708889»
Поиск:
Вверх